Skip to editor

محول SRT إلى صوت و MP3 — دبلجة AI

ارفع .srt أو .sub أو .vtt — واحصل على صوت ذكاء اصطناعي طبيعي بصيغة MP3، WAV، OGG. جرّب مجاناً بدون تسجيل.

ar-EG
Salma
الأسلوب
السرعة:1.0
درجة الصوت:0
الصوت:100%
ملف
فاصل
مسح بالكامل
الرجوع للخلف
للتقدم للأمام
Ssml
مزامنة تلقائية مع الطوابع الزمنية 5,000+ صوت ذكاء اصطناعي MP3, WAV, OGG في ثوانٍ

كيفية تحويل ملف SRT إلى صوت MP3 مجاناً

بدون تثبيت برامج. ارفع ملف الترجمة، تحقق منه، واضغط "تحويل".

01

ارفع ملف SRT أو SUB أو VTT

اضغط "اختيار الملف" وارفع ملف الترجمة الخاص بك. يقرأ النظام الطوابع الزمنية والمدد والنص تلقائياً. يدعم SRT وSUB وVTT. أو الصق النص مباشرة في المحرر.

02

تحقق من الترجمة قبل الدفع

اضغط "التحقق من الترجمة" لتحليل ملفك. يكتشف النظام الطوابع الزمنية المتداخلة، والأسطر المفقودة، ومشاكل الترميز، والأسطر الطويلة جداً. صحح قبل التحويل — وفّر الحروف وتجنّب إعادة العمل.

03

حوّل وحمّل بصيغة MP3 أو WAV أو OGG

اضغط "تحويل الترجمة إلى صوت" — يُزامن الذكاء الاصطناعي كل سطر مع طابعه الزمني في SRT. اختر من بين أكثر من 5,000 صوت في 146 لغة. حمّل أو استخدم واجهة برمجة التطبيقات للمعالجة الدفعية. أول 1,000 حرف مجاناً بدون تسجيل.

كيف يتحول ملف SRT إلى صوت

يتحول كل سطر ترجمة إلى مقطع صوتي. تُحترم الطوابع الزمنية — يتحدث الذكاء الاصطناعي في نفس اللحظة التي تشير إليها ترجمتك.

subtitles.srt audio.mp3 Zeina · ar-SA
00:00 — 00:03
1
مرحباً بك في مقدمة تحليل البيانات.
0.5s
00:03 — 00:07
2
في هذه الوحدة ستتعلم كيفية تنظيف مجموعات البيانات الخام وتحويلها.
توقف 3.0 ثانية
00:10 — 00:13
3
لنبدأ بأساسيات المعالجة المسبقة.

كيف تعمل دبلجة الترجمة بالذكاء الاصطناعي

ارفع ملف ترجمة بصيغة SRT أو SUB أو VTT (باللغة الإنجليزية: SRT to audio, SRT to MP3 أو subtitle to voice converter). اختر اللغة والصوت والسرعة والنبرة. اضغط "تحويل الترجمة إلى صوت" — يحوّل الذكاء الاصطناعي ملف SRT إلى صوت، ويقرأ كل مقطع وفق طابعه الزمني.

الطوابع الزمنية والسرعة

يحدد الطابع الزمني لكل ترجمة (مثلاً 00:00:00,000 --> 00:00:02,500) متى يُنطق النص. إذا كان النص طويلاً جداً، يتسارع الصوت حتى . أما بعد ذلك، يحذّرك مُحقِّق الملف. شائع في الترجمات المُترجَمة أو اللغات الأطول.

قواعد التنسيق

يشترط SRT فاصلة قبل الميلي ثانية — 00:00:02,500 وليس 02500. قد تحذفها ترجمة Google — راجع الملف بعد الترجمة. فواصل الأسطر داخل كتلة واحدة = جملة واحدة. أضف علامة ترقيم في النهاية. للنص العادي، استخدم صفحة تحويل النص إلى صوت القياسية.

#
توجيه الإجبار

ضع # في بداية سطر الترجمة — يقرأ SpeechGen النص بأي سرعة لملاءمة الطابع الزمني، متجاهلاً حد 3×. وزّع التسارع بين الفواصل للحصول على جودة أفضل.

[ ]
توجيه التخطي

لفّ النص بين قوسين مربعين [ هكذا ] — يتخطاه SpeechGen لكنه يحترم الوقت. مفيد لتخطي الحوارات دون فقدان إيقاع الصوت النهائي.

دقة تنسيق SRT

فاصلة في غير موضعها أو سطر فارغ مفقود يُعطلان الطوابع الزمنية. تشريح الشيفرة الزمنية:

00:00:03 HH:MM:SS
, فاصلة، لا نقطة
500 ميلي ثانية
 -->  مسافة سهم مسافة
00:00:07 وقت النهاية
, فاصلة
000 ميلي ثانية
  • كل ترجمة تبدأ بـرقم تسلسلي (1, 2, 3…) — يجب أن يزيد دون قفزات
  • تستخدم الميلي ثانية فاصلة وليس نقطة — 00:00:03,500 وليس 00:00:03.500
  • السهم هو بالضبط --> مع مسافة واحدة على كل جانب
  • أنهِ كل سطر بـعلامة ترقيم (نقطة، ؟، !) — وإلا يُقطع الصوت في منتصف الجملة
  • سطر فارغ يفصل الترجمات — إذا كان مفقوداً، تُدمج ترجمتان في واحدة
بعد ترجمة الترجمات (ترجمة Google أو DeepL) — راجع الملف دائماً. قد تحذف أدوات الترجمة الفاصلة من الطوابع الزمنية، أو تُزيل الأسطر الفارغة، أو تضيف مسافات تُخرب التحليل.

استمع إلى الصوت المُنتَج من الترجمة

أمثلة حقيقية لتحويل الترجمة إلى صوت. كل مثال مُنتَج من ملف SRT — بالطوابع الزمنية والتوقفات وكل شيء.

دورة تعلّم إلكتروني مقدمة لدورة عبر الإنترنت — 4 ترجمات مُزامنة مع انتقالات الشرائح. كل مقطع يقدم موضوعاً جديداً مع تقدم الدرس. Zeina · ar-SA · 4 cues · 15s عرض في SpeechGen
توطين فيديو عرض ترويجي لمنتج مُدبلج بالعربية — 4 ترجمات مُزامنة مع مشاهد الفيديو الأصلي. Hamed · ar-SA · 4 cues · 14s عرض في SpeechGen
تدريب السلامة إرشادات السلامة في العمل — 4 ترجمات مُنطَقة تلقائياً لفيديو توجيه في مصنع. Hamed · ar-SA · 4 cues · 16s عرض في SpeechGen
إعلان ترويجي إعلان إطلاق منتج بطوابع زمنية دقيقة — 4 ترجمات يتزامن كل سطر منها مع تركيز بصري في الفيديو. Zeina · ar-SA · 4 cues · 11s عرض في SpeechGen

دبلجة الترجمة بالذكاء الاصطناعي — أكثر من 5,000 صوت

ارفع الترجمة، اختر صوتاً واحصل على صوت مُزامن. دبلجة تلقائية للفيديو — بلا ضبط زمني يدوي وبلا تحرير.

5,000+ صوت ذكاء اصطناعي · 146 لغة

نبرة طبيعية بجودات عادية وعالية الدقة (HD) واحترافية (PRO) في 146 لغة. ملف SRT واحد → دبلجة إلى عدة لغات. يُزامن كل صوت نفسه تلقائياً مع طوابعك الزمنية.

مزامنة تلقائية

يقرأ الذكاء الاصطناعي الطوابع الزمنية في SRT ويضبط السرعة لتلائم كل مقطع — تسارع حتى 3×. إذا لم يتسع النص، يحذّرك مُحقِّق الملف قبل التحويل.

حوار متعدد الأصوات

اسنِد أصواتاً مختلفة لشخصيات مختلفة — صوت واحد لكل سطر ترجمة. أضف الأصوات بزر "إضافة صوت". يمكن أن يكون كل صوت بلغة مختلفة.

تخزين ذكي واقتصاد في الأرصدة

تُخزَّن كل جملة مؤقتاً. غيّر الطوابع الزمنية بدون تغيير النص — مجاناً. صحح سطراً — يُحتسب ذلك السطر فقط. لا تُحتسب ترميزات SRT (الطوابع الزمنية، الأرقام التسلسلية) ضمن حد الأحرف أبداً.

أضف موسيقى خلفية إلى تعليقك الصوتي

امزج موسيقى الذكاء الاصطناعي الخالية من حقوق النشر مع صوتك المُدبلج — من داخل المحول. اختر مقاطع خلفية من 133 فئة. اضبط مستوى الصوت، فعّل التكرار لفيديوهات طويلة. الملف النهائي تنزيل واحد: الصوت والموسيقى مدمجان بدقة.

افتح لوحة الموسيقى الخلفية في الإعدادات أسفل المحرر. ارفع مقطعاً أو اختر من المكتبة. اضبط الصوت والتكرار — جاهز.

133 فئة موسيقية · خالية من حقوق النشر · مُولَّدة بالذكاء الاصطناعي

تحويل SRT إلى MP3 — تنزيل الصوت من ملف الترجمة

اختر صيغة الإخراج. من MP3 المضغوط للويب إلى WAV غير المضغوط للإنتاج النهائي في Premiere أو DaVinci أو أي محطة عمل صوتية. معدلات عينات من 8 كيلوهرتز إلى 48 كيلوهرتز.

MP3
مضغوط
WAV
بدون خسارة
OGG
صيغة مفتوحة
OPUS
معدل بت منخفض
FLAC
أرشيف

محول الترجمة ودبلجة تلقائية — 146 لغة

من فيديوهات يوتيوب إلى دورات التعلّم الإلكتروني — حوّل ملفات الترجمة إلى دبلجة طبيعية بأي لغة.

لديك الترجمة؟ احصل على الصوت.

ملفات SRT جاهزة لديك — من ترجمات يوتيوب التلقائية، أو من محرر الفيديو، أو من خدمة تفريغ. ارفعها، اختر صوتاً، وحمّل MP3. الطوابع الزمنية في ملفك — ونحن نضيف الصوت.

دبلجة الفيديو إلى لغات أخرى

ترجم ملف SRT وارفع النسخة المُترجَمة. يُنتج الذكاء الاصطناعي صوتاً طبيعياً بـ146 لغة مُزامناً مع الطوابع الزمنية الأصلية. فيديو مصدر واحد → عدة نسخ للغة الواحدة. مثالي لصانعي المحتوى — وسّع قناة يوتيوب إلى لغات إضافية.

بدون استوديو تسجيل

لا ميكروفون، لا فنان تعليق صوتي، لا إعادة تصوير. اصنع السرد من سيناريو الترجمة. عدّل سطراً → يُعاد إنتاج ذلك السطر فقط. المراجعات تستغرق ثواني لا أياماً.

وسّع إنتاج الفيديو لديك

أنتج الصوت لمئات الفيديوهات من ملفات الترجمة. واجهة برمجة تطبيقات للمعالجة الدفعية. التخزين الذكي يعيد إنتاج ما تغيّر فقط. ادفع حسب الحرف — لا رسوم شهرية.

الأسئلة الشائعة

تحويل ملفات SRT

كيف أحول ملف SRT إلى صوت مجاناً؟

ارفع ملف SRT، اختر صوتاً، واضغط "تحويل الترجمة إلى صوت". أول 1,000 حرف مجانية — بدون تسجيل وبدون بطاقة. سجّل للحصول على 3,000 حرف مجانية يومياً لمدة 7 أيام.

هل يمكن تحويل SRT إلى MP3 عبر الإنترنت؟

نعم — اختر MP3 كصيغة إخراج قبل التحويل. WAV وOGG وOPUS وFLAC متاحة أيضاً. معدلات عينات من 8 كيلوهرتز لجودة الهاتف إلى 48 كيلوهرتز لجودة الاستوديو. التنزيل فوري بعد التحويل.

ما هي صيغ الترجمة المدعومة؟

SRT وSUB وVTT. يقرأ النظام الطوابع الزمنية والأرقام التسلسلية والنص تلقائياً. لا تُحسَب الترميزات التقنية (الطوابع، الأرقام) ضمن حد الأحرف أبداً.

هل يمكنني استخدام أصوات ذكاء اصطناعي لدبلجة الترجمة؟

نعم — كل الأصوات في المكتبة تعمل مع SRT. جودات عادية وHD وPRO بـ146 لغة. يُزامن كل صوت تلقائياً مع طوابعك الزمنية ويتسارع حتى 3× عند الحاجة. استخدم وضع الحوار لإسناد أصوات مختلفة لكل سطر ترجمة.

هل يمكنني تحويل ترجمة عربية إلى صوت عربي؟

نعم — حوّل الترجمات العربية (SRT, VTT, SUB) إلى صوت عربي بأصوات طبيعية مثل Zeina أو Hamed. يضبط الذكاء الاصطناعي السرعة والإيقاع وفق الطوابع الزمنية. نفس سير العمل يعمل للإنجليزية والإسبانية والتركية و143 لغة أخرى.

دبلجة الذكاء الاصطناعي والميزات

هل توجد أداة مجانية لتحويل الترجمة إلى صوت؟

يقدم SpeechGen 1,000 حرف مجاني بدون تسجيل — يكفي لتجربة ملف SRT قصير. سجّل للحصول على 3,000 حرف يومياً لمدة 7 أيام. بعدها: ادفع حسب الاستخدام — بدون اشتراك شهري وبدون التزام.

ما الفرق بين تحويل الترجمة إلى صوت وتحويل الصوت إلى ترجمة؟

صفحة /ar/subs/ هذه تحوّل الترجمة إلى صوت (SRTMP3) — تقرأ نص الترجمة بصوت ذكاء اصطناعي بطوابعك الزمنية. الاتجاه العكسي (تفريغ الصوت إلى ترجمة، ASR) خدمة مختلفة — لا نقدمها على هذه الصفحة.

ما هي الحدود القصوى والمواصفات التقنية لملفات SRT وSUB وVTT؟

لا يوجد حد صارم لحجم الملف. تُستهلك الأرصدة فقط على النص المقروء — بينما تُقرأ الطوابع الزمنية والأرقام التسلسلية دون أن تُحسب ضمن حد الأحرف. يمكن أن يتسارع الصوت حتى 3× ليلائم السطور الطويلة؛ يحذّرك مُحقِّق الملف قبل التحويل إذا كان المقطع لا يتسع زمنياً. يُدعم الترميز UTF-8 الكامل، بما في ذلك العربية و146 لغة أخرى.

هل يمكن تنفيذ دبلجة الفيديو بواسطة واجهة برمجة التطبيقات؟

نعم. تدعم واجهة SpeechGen REST API تحويل ملفات الترجمة بنفس الخيارات — اختيار الصوت، الصيغة، السرعة، الحوار متعدد الأصوات. انظر توثيق واجهة برمجة التطبيقات للنقاط النهائية والمعلمات وأمثلة الشيفرة.

حوّل ترجمتك إلى صوت — جرّب مجاناً

محول SRT في أعلى هذه الصفحة. ارفع الملف، اختر صوتاً، واضغط "تحويل".

يدعم SRT, SUB, VTT ترخيص تجاري مُضمَّن

700,000,000 ملف مُنتَج. 1,000,000 مستخدم. ادفع حسب الاستخدام — لا رسوم شهرية.

Upload Subtitles

نستخدم ملفات تعريف الارتباط لضمان حصولك على أفضل تجربة على موقعنا. تعلم المزيد: سياسة الخصوصية

يقبل