Skip to editor

Texto a Voz en Gallego

Convierte texto en voz gallega natural — 58 voces IA, MP3 gratis.

gl-ES
Estilo
velocidad:1.0
tono:0
Volumen:100%
Archivo
Pausa
Limpiar
Paso atrás
Paso adelante
Ssml
Cortar
Selección de Sonido

54 Voces de IA en Gallego — Vocales Abiertas, el Sonido x y el Acento de Santiago

Convierte cualquier texto a voz en gallego auténtico — ideal para creadores de contenido de Vigo y A Coruña, audiolibros de Rosalía de Castro o Manuel Rivas, locuciones corporativas bilingües para clientes con sede en Santiago, o simplemente para escuchar cómo suena el idioma de los peregrinos del Camino. Pensamos en profesionales de agencias de localización en Madrid que sirven al mercado de Galicia, profesores del idioma como L2, periodistas que cubren la actualidad de la región, actores y dobladores que preparan un papel con acento gallego, y usuarios bilingües de las cuatro provincias. Elige Roi (masculina nativa) o Sabela (femenina nativa) y descarga el MP3 en un clic.

Importante: el gallego es una lengua romance independiente, cooficial en Galicia desde 1981 y estandarizada por la Real Academia Galega — no un dialecto del español ni del portugués. Comparte raíz medieval con el portugués (el galego-portugués del siglo XIII), pero hoy son lenguas distintas con normas separadas. Las voces reproducen los rasgos fonéticos propios del idioma: el sonido x de xunta y peixe (una /∫/ que el castellano perdió hace siglos), las vocales abiertas y cerradas tipo café/cafè, la cadencia atérea y pausada de Santiago, y la terminación -ción (no nasal como en portugués). Los primeros 1.000 caracteres gratis — sin cuenta, sin marca de agua.

  • 54 voces — todas Neural
  • x = /∫/, vocales abiertas/cerradas, -ción nativa
  • Velocidad y tono ajustables
  • Descarga MP3, WAV, FLAC, OGG
  • Gratis — 1.000 caracteres, sin registro

Muestras de voz gallega — haz clic para escuchar

Haz clic para previsualizar · 54 voces en total

Estas son 4 voces destacadas. Consulta las 54 completas en la página de voces — filtra por gl-ES.

Pronunciación gallega — Santiago, xunta y las vocales abiertas

El idioma preserva sonidos que el castellano perdió hace siglos. Haz clic en reproducir para escuchar cómo los pronuncia una voz nativa.

Frase Sonido aproximado Escuchar Qué muestra
xunta, peixe SHUN-ta, PEI-she La letra x produce un sonido /∫/ — «xunta» (gobierno) suena «SHUN-ta», nunca como la j castellana
Santiago de Compostela san-TIA-go de com-pos-TE-la Cadencia natural y contrastes vocálicos abiertos/cerrados — escucha el ritmo pausado del acento gallego que define a la capital
mazá, nación ma-SA, na-SION La terminación -ción se parece al castellano, pero difiere del portugués -ção nasal — marcador clave que separa los tres idiomas
morriña mo-RRI-ña Palabra intraducible para una añoranza profunda — doble rr vibrante, o abierta y el sufijo diminutivo -iña típico del idioma
queixo galego KEI-sho ga-LE-go «queso» — la x vuelve a aparecer en queixo, y la e abierta se escucha con claridad
oi, hai, boi OI, AI, BOI Diptongos oi y ai frecuentes en el habla cotidiana — ¡oi! es un saludo informal, hai significa «hay», boi es «buey»
Ola, bos días e benvidos O-la, bos DI-as e ben-BI-dos «Hola, buenos días y bienvenidos» — fíjate en bos días (no buenos días) y la cadencia melódica ibérica-atlántica

Qué hace distinto el sonido de esta lengua

  • El sonido x (/∫/) — escrito como x en palabras como xunta (gobierno), peixe (pescado) y queixo (queso). El castellano perdió este fonema hace siglos, pero el idioma lo conserva al igual que el portugués. El motor lo reproduce de forma fiel — nunca suena como una j castellana ni como una ks inglesa.
  • Vocales abiertas y cerradas — como el italiano, el sistema de siete vocales distingue è/ò abiertas de é/ó cerradas. La posición del acento y la apertura vocálica cambian el significado — un contraste que el castellano colapsó pero que los hablantes del noroeste conservan en sílabas tónicas.
  • Gheada (rasgo regional) — en partes del oeste, la g ante vocal se desplaza hacia una /h/ aspirada o /x/. No forma parte de la norma escrita de la RAG, pero se oye con frecuencia en el habla informal de A Coruña y Pontevedra. Es un rasgo culturalmente reconocible del acento gallego.

Cómo se leen en gallego los números, fechas y moneda en voz alta

Formatea bien el texto y el motor lo lee con naturalidad. Cuatro convenciones a tener en cuenta antes de pegar:

Números

«vinte e tres» — los números compuestos usan la conjunción e (y). Escribe los dígitos y el motor aplica la flexión correcta, incluida la concordancia de género en ordinales: primeiro (m) vs primeira (f).

Moneda

14,95 € → «catorce euros con noventa e cinco céntimos». Usa la coma como separador decimal y coloca el símbolo € después del importe — formato estándar en Galicia y en toda España.

Fechas y horas

7 de abril de 2026 → «sete de abril de dous mil vinte e seis». Formato día-primero con la preposición de. El reloj de 24 horas es el estándar: 14:30 se lee «catorce e trinta».

Tildes

mazá vs café — las tildes agudas marcan la sílaba tónica y, a veces, la apertura vocálica. Omitirlas puede cambiar la pronunciación. Incluye siempre los diacríticos en el texto original para una lectura precisa.

Cuándo usar el TTS en gallego

Creador de contenido gallego en un estudio doméstico de Santiago grabando una locución

Creación de contenido y locución

Añade una locución nativa a vídeos de YouTube, intros de podcast o piezas para redes sociales dirigidas al público de las cuatro provincias. Creadores de Vigo, A Coruña y Santiago que producen contenido sobre cultura, gastronomía o el Camino exportan audio de calidad de estudio desde el navegador — sin cabina de grabación. También útil para agencias de Madrid o Barcelona que sirven a clientes gallegos y necesitan vídeos bilingües es/gl.

Novela abierta con auriculares y café sobre una mesa de madera con luz cálida

Audiolibros y narración literaria

Convierte un manuscrito de Rosalía de Castro, Álvaro Cunqueiro, Manuel Rivas o Castelao en un audiolibro con un narrador estable y natural. El mercado de audio en este idioma crece en Storytel, y editoriales como Galaxia y Kalandraka se expanden al formato. Usa el modo Diálogo para asignar voces distintas a cada personaje — ideal para novela, teatro o poesía narrada.

Estudiante practicando pronunciación gallega con auriculares y tarjetas fonéticas

Aprender el idioma y pronunciar bien

¿Preparas los exámenes CELGA o estudias en el Instituto da Lingua Galega? Pega listas de vocabulario y frases complicadas, reduce la velocidad y aísla el sonido x y las vocales abiertas antes de tu próxima clase. También útil para profesores de L2, estudiantes de escuelas oficiales de idiomas y miembros de la diáspora en Argentina, Uruguay o Cuba que reconectan con su herencia.

Sala de reuniones corporativa en A Coruña con presentación en pantalla grande

Presentaciones de empresa y comunicación interna

Empresas con sede en Galicia — Inditex, Estrella Galicia, Gadisa, Abanca, R — generan comunicación bilingüe para empleados y clientes. La Xunta de Galicia y los concellos están obligados por la Lei de Normalización Lingüística a publicar contenido en la lengua propia: notas de prensa, e-learning corporativo y newsletters en vídeo se producen en minutos sin contratar locutor nativo.

Cómo generar una voz gallega en 3 pasos

Tres pasos del texto al audio. Sin software, sin registro.

01

Pega o escribe el texto

Escribe directamente o pega hasta 1.000.000 de caracteres. Sube archivos DOCX, PDF o SRT. Funciona con cualquier texto — guiones, artículos, apuntes de clase, diálogos. ¿Ya tienes tu texto traducido? Pégalo y escucha cómo suena con voz de Santiago.

02

Elige una voz

Escoge entre 54 voces nativas. Filtra por género y ajusta velocidad y tono para encajar con el registro que necesites — desde una lectura pausada hasta una locución corporativa enérgica.

03

Escucha y descarga gratis

Haz clic en Convert to Speech, previsualiza el resultado y descarga como MP3, WAV o FLAC. Los primeros 1.000 caracteres gratis — sin cuenta. Sin marca de agua en ningún plan.

Qué hace único al idioma de Galicia — y cómo lo trata el motor TTS

El gallego no es un dialecto del español

Es una lengua romance independiente, cooficial en Galicia desde 1981 y con estándar definido por la Real Academia Galega (RAG) desde 1982. Evolucionó del latín vulgar por una rama propia — comparte raíz medieval con el portugués (galego-portugués), pero hoy son idiomas distintos con normas separadas. Si buscas voces en castellano, visita la página de TTS español.

Santiago, el Camino y la morriña

Galicia es el destino del Camino de Santiago, la ruta medieval que recibe cada año a cientos de miles de peregrinos. Si preparas una audioguía de la Catedral, un módulo de historia para alumnos o un documental sobre la Costa da Morte, el motor trae la lengua del destino al oyente — con la entonación correcta. Y para textos cargados de morriña — esa añoranza intraducible — la voz de Rosalía de Castro sigue siendo la referencia.

Herencia celta y acento atéreo

La región comparte paisaje atéreo y tradición de gaita con Irlanda, Escocia y Bretaña. Esa influencia celta marca también la cadencia pausada del acento gallego: frases más largas, vocales mejor articuladas, melodía suave. Las voces nativas Roi y Sabela, entrenadas sobre el estándar de la RAG, capturan esa musicalidad — sin aplanarla al acento castellano.

Texto a voz en gallego — Preguntas frecuentes

¿El gallego es un dialecto del español?

No. Es una lengua romance independiente, cooficial en Galicia desde 1981 y con su propio estándar fijado por la Real Academia Galega. Evolucionó del latín vulgar en el noroeste ibérico con raíz común con el portugués (el galego-portugués medieval), pero hoy son idiomas distintos con gramática, fonética y ortografía propias. La convivencia con el castellano es una realidad social bilingue, no una relación de dialecto.

¿Cómo convierto texto en voz gallega gratis?

Pega tu texto en el editor de esta página, elige una voz — Roi (masculina) o Sabela (femenina) son las dos nativas del idioma — y pulsa play. Los primeros 1.000 caracteres no requieren cuenta ni tarjeta. Crea una cuenta gratuita y suma 3.000 caracteres extra al día durante siete días. El uso comercial está permitido en todos los planes, incluido el gratuito.

¿Cómo suena el gallego de verdad?

Escucha las siete muestras de pronunciación arriba — desde xunta (con la x que suena como una sh inglesa) hasta Santiago de Compostela o la palabra intraducible morriña. También puedes probar cualquier frase propia: pega el texto y reduce la velocidad al 80 % para apreciar el contraste entre vocales abiertas y cerradas. Las voces Roi y Sabela son Neural nativas (Azure), no aproximaciones desde el castellano.

¿Se parece al portugués? ¿Puedo usar una voz portuguesa en su lugar?

Comparten alrededor del 85 % de léxico y muchos rasgos fonéticos por la raíz medieval común, pero no es lo mismo. El portugués tiene vocales nasales fuertes (ã/õ) y una entonación más melódica; el gallego conserva la terminación -ción (donde el portugués usa -ção), tiene menos nasalización y un ritmo más cercano al castellano. Una voz portuguesa sonaría «extranjera» para un oyente de Galicia — mejor usar las voces nativas.

¿Puedo usar estas voces para audiolibros o proyectos comerciales?

Sí. Todos los planes — incluido el gratuito — incluyen licencia comercial. Puedes usar el audio generado en audiolibros, podcasts, vídeos de YouTube, cursos de e-learning, audioguías de museos, presentaciones de empresa y cualquier otro proyecto. No se añade marca de agua a ningún archivo.

¿Cómo se pronuncia el sonido x (xunta, peixe)?

La x gallega suena como la sh inglesa, una /∫/ postalveolar sorda. Xunta se pronuncia «SHUN-ta», peixe es «PEI-she», y queixo «KEI-sho». Nunca suena como la j castellana. El castellano perdió este fonema en el siglo XVII, pero el idioma lo conservó igual que el portugués. El motor lo reproduce con precisión en las voces nativas Roi y Sabela.

Utilizamos cookies para garantizar que obtenga la mejor experiencia en nuestro sitio web. Más información: Política de privacidad

Accept Aceptar cookies