Skip to editor

台湾中国語 テキスト読み上げ — 台北訛り AI 音声

50 種類の台湾華語 AI 音声 — 台北訛りで繁体字を読み上げ、MP3 無料。

zh-TW
スタイル
速度:1.0
音調:0
ボリューム:100%
ファイル
ポーズ
クリア
一歩戻る
一歩進み
Ssml
切り取る
サウンド選択

50 種類のネイティブ音声 — 繁體中文、台北訛り、柔らかな響き

台湾中国語(國語/華語)は、北京の普通话とは響きが違います。そり舌音 zh / ch / sh がやわらかく、儿化音 兒化音 はほとんど使われず、閩南語(台語)の影響で抑揚が歌うように穏やかに流れます。台湾華語のネイティブ zh-TW 音声 3 本柱 — HsiaoChen(小臻)・YunJhe(雲哲)・HsiaoYu(小瑜)— を中核とする 50 種類のカタログが、教育部(MOE)の『教育部國語辭典』が規定する台北標準で繁體字(正體字)を読み上げます。繁体字のテキストを貼り付け、話者を選び、MP3 を無料でダウンロード — 登録も不要です。

台湾グルメや夜市の動画、台北・台中・高雄の観光ガイド、台劇(台湾ドラマ)の二次創作などで「大陸の普通话だと現地の耳に違和感がある」と感じたら、この台湾華語 zh-TW を選んでください。エンジンは 和 を普通话の ではなく台湾式の hàn として読み、北京訛りの語尾 -r(儿化音)を落としたまま、ローカルの空気をキープします。大陸の简体字で音声化したい場合は 中国語(簡体字)ページ をご利用ください。

  • 50 種類のネイティブ zh-TW 音声 — Neural Pro
  • 台北レジスター、繁體字(正體字)対応
  • そり舌音がやわらかく、儿化音なし、閩南語風の抑揚
  • MP3、WAV、FLAC、OGG でダウンロード
  • 無料 — 1,000 文字、登録不要

zh-TW の AI 音声 — HsiaoChen、YunJhe、HsiaoYu ほか 50 種類

クリックで試聴 · ネイティブ zh-TW 音声 全 50 種

ここに並ぶ 6 名は 50 種類の Neural Pro カタログから抜粋した zh-TW ネイティブです — 台北標準の発話、MOE 準拠の発音、繁體字を流暢に読み上げます。大陸の普通话(簡体字)や広東語、そのほかの中国語バリアントをご希望の方は 中国語メインページ へどうぞ。

台湾華語 vs 大陸普通话 — 発音・語彙比較

意味は同じ、読み方はふたつ。大陸の簡体字・普通话との違いを聴き比べてください。

単語・フレーズ 台湾 (zh-TW) 大陸 (zh-CN) 違いのポイント
(「〜と」) /hàn/ /hé/ 象徴的な違い — 口語の國語では古い読み hàn が今も生きている
タクシー 計程車 jì chéng chē 出租車 chū zū chē 語彙の分岐 — 日常の名詞が丸ごと別物、指すモノは同じ
ジャガイモ 馬鈴薯 mǎ líng shǔ 土豆 tǔ dòu false friend — 台湾で 土豆 と言えば「落花生(ピーナッツ)」、大陸では「ジャガイモ」
zh / ch / sh やわらかく、しばしば z/c/s と同化 舌をしっかりそらせる強いそり舌音 そり舌音の弱化 — 閩南語(台語)の影響で台湾華語を特徴づける核の音韻
一點 (「少し」) yī diǎn(儿化音なし) 一點兒 yī diǎnr 儿化音 兒化音 — 北京訛りの語尾 -r は台湾の日常会話でほぼ使われない
終助詞 啦 la、齁 hō、欸 ei 吧 ba、啊 a 閩南語風の抑揚 — 北京の普通话には聞かれない上昇調の終助詞が独特のリズムを作る

台湾華語を他と分ける音の輪郭

  • そり舌音の弱化 — 閩南語(台語)が基層にあるため、zh / ch / sh が z / c / s に寄って発音される。北京の普通话を特徴づける鋭いそり舌の響きが、ここにはない。
  • 儿化音 兒化音 は最小限 — 北京訛りの語尾 -r が台湾の日常会話にほぼ出てこない。一點 は 一點 のまま、一點兒 にはならない。
  • 軽声のドリフト — 大陸では軽声で読む音節が、台湾華語では完全な声調で読まれることが多く、文全体にゆるやかで旋律的なリズムが生まれる。
  • 閩南語由来の語彙層 — 終助詞の 啦・齁・欸、日常の名詞として台語から借用された語が重なり、現地の耳にしかわからない歌うような響きを添える。

台湾の表記慣習 — 民國暦、NT$、繁體字

同じ数字でも台湾のローカルな表記ルールに合わせると読み方が変わります。音声に正しく食わせたい 4 つの zh-TW 慣習をどうぞ。

文字

正體字 / 繁體字 — MOE 標準の繁体字。簡体字は台湾では使われず、zh-TW 音声に食わせると不自然に読まれる場合があります。自然な出力を得るには 繁體中文 を貼り付けてください。

通貨

NT$ 15,250 — 新台湾ドル(新臺幣)。補助単位は「分」で 100 分=1 元。「NT$」または「元」と書き、音声は「一萬五千兩百五十元」と読みます。

日付

114年04月24日 — 民國暦(民國、ROC 年 = 西暦 − 1911)。デジタル文脈では西暦 YYYY-MM-DD も併用されます。

時刻

下午 2:30 — 上午/下午 で午前・午後を示すのが会話・放送の標準。24 時間表記は交通機関や公文書で使われます。

zh-TW 音声でできること

台湾メディア吹き替え — 台北 101 のスカイラインと放送スタジオ、繁体字のネオンサイン

台劇・綜藝の吹き替えとナレーション

台湾ドラマ(台劇)や綜藝番組のナレーション、Hit FM のラジオプロモ、TTV ニュースの冒頭ナレーションなど。台北レジスターのネイティブ zh-TW 話者が、大陸の普通话音声では出せない現地の空気を作ります。MOD・LINE TV・Netflix Japan に向けた日本語字幕コンテンツや、繁体字市場向けローカライズ素材にそのまま使えます。

繁体字の学習教材 — 注音符号(ボポモフォ)を添えた 繁體中文 の教科書と注音入力キーボード

繁体字コンテンツと台湾華語学習

繁體中文 のオーディオブック、注音符号(ボポモフォ)発音ドリル、MOEDict 準拠の e ラーニング、TOCFL 対策教材、日本人向け台湾華語の聴解素材まで。エンジンは MOE 標準通りに 正體字 を読み上げ — 和 は hàn、儿化音なし、そり舌音はやわらかに — 学習者は一行目から本物の zh-TW を耳にできます。

観光・文化 — 九份の提灯、太魯閣峡谷、台北の夜市屋台

観光と台湾グルメ

九份老街、太魯閣峡谷、高雄の愛河、そして台南・台中・台北の夜市(夜市)ツアーの音声ガイドに。小籠包・魯肉飯・臭豆腐の紹介、タピオカミルクティーの発祥解説、媽祖廟の祭り実況まで — やわらかな台北レジスターが zh-CN のレンダーでは出せない現地らしさを運びます。日本人観光客向けの繁体字・日本語併記パンフレットの音声版にも最適です。

ビジネスナレーション — 台北のオフィスタワー、MRT 路線図、ノート PC に表示された NT$ 通貨

日台ビジネスと E コマース

TSMC 熊本工場(JASM)関連の社内説明資料、台日半導体サプライチェーンの IR 音声、Shopee・momo の商品紹介動画、台北の MRT 構内放送プロトタイプ、台湾本社のコールセンター IVR まで。繁體字 のテキストと zh-TW の Neural Pro 話者を組み合わせ、現地スタッフや日本からの出向者の双方に違和感のないブランドボイスを用意できます。

台湾中国語 TTS — 使い方

オンラインで zh-TW の音声を生成する 3 ステップ。ソフトのインストールも登録も不要です。

01

テキストを入力または貼り付け

最大 1,000,000 文字。繁體中文 をそのまま読み上げます — 「你好,歡迎使用台灣華語語音服務」。

02

音声を選ぶ

HsiaoChen、YunJhe、HsiaoYu、あるいは 50 種類のネイティブ zh-TW 話者から選択。速度とピッチを微調整できます。

03

試聴してダウンロード(無料)

変換 → プレビュー → MP3・WAV・FLAC でエクスポート。最初の 1,000 文字は無料です。

よくある質問 — 台湾中国語 TTS

台湾中国語(國語/華語)と大陸の普通话はどう違うのですか?

台湾で話される国語/華語は繁體中文 を使い、zh / ch / sh のそり舌音が閩南語の影響でやわらかく z / c / s に寄り、儿化音 兒化音 がほとんどなく、語彙も異なります — タクシーは 出租車 ではなく 計程車、ジャガイモは 土豆 ではなく 馬鈴薯 です。口語の 和 を ではなく hàn と読むのは象徴的な違い。抑揚は全体にやわらかく、啦・齁・欸 といった北京の普通话にはない終助詞が独特のリズムを作ります。

台湾語(閩南語・台語 / 台湾のホーロー語)には対応していますか?

対応していません。このページが扱うのは台湾で話される中国語(國語/華語)であり、日本で「台湾語」と呼ばれることの多い閩南語(台語)ではありません。閩南語は独自の音韻・声調・語彙を持つ別の言語で、zh-TW 音声では再現されません。台湾の空気感を保った中国語ナレーションが必要なら本ページで OK です。閩南語そのものは現在カタログにありません。

zh-TW とは何ですか? zh-CN との違いは?

zh-TW は台湾(中華民國)で使われる繁体字中国語を表す BCP 47 / ISO ロケールコード。zh-CN は中国大陸(中華人民共和国)の簡体字中国語のコードです。文字(繁体字 vs 簡体字)、語彙、発音慣習、ニューラル音声モデルがすべて異なります。本ページの話者は教育部(MOE)が『教育部國語辭典』MOEDict で規定する台北標準に従います。

zh-TW の音声は何種類あり、どれが代表ですか?

zh-TW の Neural Pro 音声は全 50 種類。3 本柱のネイティブは HsiaoChen(女性・小臻)、YunJhe(男性・雲哲)、HsiaoYu(女性・小瑜)で、いずれも 繁體字 を流暢に読み、台北標準の発音を再現します。サポート音声として Emma、Derek、Nancy、Xiaoyu、Yunfan などがあり、カタログ上ではすべて「TW」タグが付いています。

簡体字のテキストを貼り付けても zh-TW の読み上げになりますか?

技術的には可能です。本ページの音声は中国語としての音韻を共有しているため、簡体字でも読み上げられます。ただし現地の響きを忠実に再現したいなら 繁體中文 を貼り付けてください — 計程車 vs 出租車、馬鈴薯 vs 土豆 のような語彙の選択は自動変換されません。簡体字の原稿を一度 正體字 にリライトしてから音声化するのが確実です。

テキストを台湾中国語の音声に変換 — MP3 無料

HsiaoChen、YunJhe、あるいは 50 種類の zh-TW 音声から選んで、数秒で読み上げをエクスポート。大陸の簡体字・普通话が必要な方は 中国語メインページ へどうぞ。

当ウェブサイトでは、最高の体験を提供するためにクッキーを使用しています。詳細については、プライバシーポリシーをご覧ください。

クッキーを許可