Skip to editor

AI พากย์เสียงซับไตเติ้ล — แปลง SRT เป็น MP3

อัปโหลด .srt, .sub หรือ .vtt — รับเสียงพากย์ AI เป็น MP3, WAV, OGG ทดลองฟรี

th-TH
Achara
สไตล์
ความเร็ว:1.0
โทนเสียง:0
ระดับเสียง:100%
ไฟล์
หยุด
ล้าง
ย้อนกลับ
ก้าวไปข้างหน้า
Ssml
ซิงค์กับไทม์สแตมป์อัตโนมัติ 5,000+ เสียง AI MP3, WAV, OGG ในไม่กี่วินาที

วิธีแปลง SRT เป็น MP3 — พากย์เสียงซับไตเติ้ลด้วย AI ฟรี

ไม่ต้องติดตั้งโปรแกรม อัปโหลดไฟล์ซับไตเติ้ลของคุณ ตรวจสอบ แล้วกดแปลง

01

อัปโหลดไฟล์ SRT, SUB หรือ VTT

กด "เลือกไฟล์" แล้วอัปโหลดไฟล์ซับไตเติ้ลของคุณ ระบบจะอ่านไทม์สแตมป์ ระยะเวลา และข้อความโดยอัตโนมัติ รองรับรูปแบบ SRT, SUB และ VTT หรือวางข้อความลงในตัวแก้ไขก็ได้

02

ตรวจสอบซับไตเติ้ลก่อนแปลง

กด "ตรวจสอบซับไตเติ้ล" — ไฟล์จะถูกวิเคราะห์ ระบบตรวจพบไทม์สแตมป์ที่ทับซ้อน บรรทัดที่ขาด ปัญหาการเข้ารหัส และคิวที่ยาวเกินไป แก้ไขก่อนแปลง — ประหยัดอักขระและไม่ต้องทำซ้ำ

03

แปลงและดาวน์โหลด MP3, WAV หรือ OGG

กด "แปลงซับไตเติ้ลเป็นเสียง" — AI จะซิงค์แต่ละบรรทัดกับไทม์สแตมป์ SRT เลือกจากเสียง 5,000+ เสียงใน 146 ภาษา ดาวน์โหลดหรือใช้ API สำหรับประมวลผลแบบกลุ่ม 1,000 อักขระแรกฟรี ไม่ต้องสมัคร

SRT กลายเป็นเสียงได้อย่างไร

ซับไตเติ้ลแต่ละบรรทัดกลายเป็นเซกเมนต์เสียง ไทม์สแตมป์ถูกรักษาไว้ — AI พูดในเวลาที่ซับไตเติ้ลกำหนดอย่างแม่นยำ

subtitles.srt audio.mp3 Premwadee · th-TH
00:00 — 00:03
1
ยินดีต้อนรับสู่บทเรียนวิเคราะห์ข้อมูล
0.5 วิ
00:03 — 00:07
2
เรียนรู้การทำความสะอาดและแปลงชุดข้อมูลดิบ
หยุด 3.0 วิ
00:10 — 00:13
3
เริ่มต้นด้วยพื้นฐานการประมวลผลเบื้องต้น

AI พากย์เสียง — เสียงพากย์ไทยอัตโนมัติ 5,000+ เสียง

อัปโหลดไฟล์ซับไตเติ้ลในรูปแบบ SRT, SUB หรือ VTT (ภาษาอังกฤษ: SRT to audio, SRT to MP3 หรือ subtitle to voice converter). เลือกภาษา เสียง ความเร็ว และระดับเสียง กด "แปลงซับไตเติ้ลเป็นเสียง" — AI จะแปลงไฟล์ SRT ของคุณเป็นเสียงและพากย์เสียงแต่ละเซกเมนต์ตามไทม์สแตมป์

ไทม์สแตมป์และความเร็ว

ไทม์สแตมป์ของซับไตเติ้ลแต่ละอัน (เช่น 00:00:00,000 --> 00:00:02,500) กำหนดว่าข้อความจะถูกพากย์เมื่อไหร่ หากข้อความยาวเกินไป ระบบจะเร่งความเร็วได้สูงสุด 3 เท่า หากมากกว่านั้น ระบบตรวจสอบจะเตือนคุณ พบได้บ่อยในซับไตเติ้ลที่แปลหรือภาษาที่ยาวกว่า

กฎของรูปแบบ

SRT ต้องใช้ เครื่องหมายจุลภาค ก่อนมิลลิวินาที — 00:00:02,500 ไม่ใช่ 02500. Google Translate อาจตัดเครื่องหมายจุลภาคออก — ตรวจไฟล์หลังแปล ขึ้นบรรทัดใหม่ในบล็อกเดียว = หนึ่งประโยค ใส่เครื่องหมายวรรคตอนท้ายประโยค สำหรับข้อความธรรมดาใช้ หน้าข้อความเป็นเสียง มาตรฐาน

#
คำสั่งบังคับ

วาง # ที่ต้นบรรทัดซับไตเติ้ล — SpeechGen จะไม่สนใจขีดจำกัด 3 เท่าและพากย์ข้อความในความเร็วที่ต้องการเพื่อให้พอดีกับไทม์สแตมป์ เพื่อคุณภาพที่ดีกว่า กระจายการเร่งความเร็วไปยังหลายช่วง

[ ]
คำสั่งข้าม

ห่อข้อความด้วยวงเล็บเหลี่ยม [ เช่นนี้ ] — SpeechGen จะข้ามไป แต่รักษาเวลาไว้ มีประโยชน์สำหรับการข้ามบทสนทนาโดยไม่ทำให้จังหวะของเสียงสุดท้ายเสียไป

ความแม่นยำของรูปแบบ SRT

เครื่องหมายจุลภาคที่ผิดที่หรือการขาดบรรทัดว่างทำให้ไทม์สแตมป์พัง กายวิภาคของไทม์โค้ด:

00:00:03 ชม:นาที:วิ
, จุลภาค ไม่ใช่จุด
500 มิลลิวินาที
 -->  เว้นวรรค ลูกศร เว้นวรรค
00:00:07 เวลาจบ
, จุลภาค
000 มิลลิวินาที
  • ซับไตเติ้ลแต่ละอันเริ่มต้นด้วย หมายเลขลำดับ (1, 2, 3…) — ต้องเพิ่มขึ้นโดยไม่ข้าม
  • มิลลิวินาทีใช้ เครื่องหมายจุลภาค ไม่ใช่จุด — 00:00:03,500 ไม่ใช่ 00:00:03.500
  • ลูกศรคือ --> ที่มี ช่องว่าง 1 ตัว ที่ทั้งสองข้าง
  • จบแต่ละบรรทัดด้วย เครื่องหมายวรรคตอน (จุด, ?, !) — มิฉะนั้นเสียงจะตัดกลางประโยค
  • บรรทัดว่าง แยกซับไตเติ้ลแต่ละอัน — หากขาด ซับไตเติ้ลสองอันจะรวมกัน
หลังแปลซับไตเติ้ล (Google Translate, DeepL) — ตรวจไฟล์เสมอ เครื่องมือแปลบางครั้งตัดเครื่องหมายจุลภาคในไทม์สแตมป์ ลบบรรทัดว่าง หรือเพิ่มช่องว่างที่ทำให้โครงสร้างการวิเคราะห์เสีย

ฟังเสียงที่พากย์จากซับไตเติ้ล

ตัวอย่างจริงของการแปลงซับไตเติ้ลเป็นเสียง แต่ละตัวอย่างสร้างจากไฟล์ SRT — พร้อมไทม์สแตมป์ ช่วงหยุด และทุกอย่าง

คอร์สเรียนออนไลน์ (E-Learning) บทเกริ่นนำของคอร์สออนไลน์ — 4 ซับไตเติ้ลซิงค์กับการเปลี่ยนสไลด์ แต่ละเซกเมนต์แนะนำหัวข้อใหม่ตามที่บทเรียนดำเนินไป Premwadee PRO · th-TH · 4 บรรทัด · 15 วิ ดูใน SpeechGen
การแปลวิดีโอ (Video Localization) แนะนำผลิตภัณฑ์พากย์เป็นภาษาไทย — 4 ซับไตเติ้ลซิงค์กับคัตของวิดีโอต้นฉบับ Adam TH PRO · th-TH · 4 บรรทัด · 14 วิ ดูใน SpeechGen
การฝึกอบรมความปลอดภัย คำแนะนำด้านความปลอดภัยในที่ทำงาน — 4 ซับไตเติ้ลสำหรับวิดีโอปฐมนิเทศโรงงาน พากย์อัตโนมัติ Niwat PRO · th-TH · 4 บรรทัด · 16 วิ ดูใน SpeechGen
โฆษณา / โปรโมชัน โฆษณาเปิดตัวผลิตภัณฑ์ที่มีไทม์สแตมป์แม่นยำ — แต่ละบรรทัดเข้ากับจุดเน้นของภาพในวิดีโอ 4 ซับไตเติ้ล Achara PRO · th-TH · 4 บรรทัด · 11 วิ ดูใน SpeechGen

AI พากย์เสียง — พากย์วิดีโออัตโนมัติด้วยเสียง 5,000+

อัปโหลดซับไตเติ้ล เลือกเสียง และได้เสียงที่ซิงค์กัน พากย์วิดีโออัตโนมัติ — ไม่ต้องปรับจังหวะด้วยตนเอง ไม่ต้องแก้ไข

5,000+ เสียง AI · 146 ภาษา

เสียงธรรมชาติคุณภาพ Standard, HD และ PRO ใน 146 ภาษา ไฟล์ SRT เดียว → พากย์หลายภาษา เสียงทุกตัวซิงค์กับไทม์สแตมป์ของคุณโดยอัตโนมัติ

ซิงค์อัตโนมัติ

AI อ่านไทม์สแตมป์ SRT และปรับความเร็วให้พอดีกับแต่ละเซกเมนต์ — เร่งได้สูงสุด 3 เท่า หากข้อความไม่พอดี ระบบตรวจสอบจะเตือนคุณก่อนแปลง

บทสนทนาหลายเสียง

มอบเสียงที่แตกต่างกันให้ตัวละครต่างๆ — หนึ่งเสียงต่อหนึ่งบรรทัดซับไตเติ้ล เพิ่มเสียงด้วยปุ่ม "เพิ่มเสียง" เสียงแต่ละตัวสามารถใช้ภาษาที่ต่างกันได้

Smart Cache และเครดิต

แต่ละคิวถูกแคชไว้ เปลี่ยนไทม์สแตมป์โดยไม่แก้ข้อความ — ฟรี แก้บรรทัดเดียว → เฉพาะบรรทัดนั้นใช้เครดิต มาร์กอัป SRT (ไทม์สแตมป์ เลขลำดับ) ไม่ถูกนับในขีดจำกัดอักขระ

เพิ่มดนตรีประกอบให้งานพากย์ของคุณ

ผสมดนตรี AI ที่ปลอดค่าลิขสิทธิ์กับเสียงพากย์ของคุณ — ในเครื่องมือแปลง เลือกแทร็กประกอบจาก 133 หมวดหมู่ ปรับระดับเสียง เปิดการวนซ้ำสำหรับวิดีโอยาว ไฟล์สุดท้ายคือการดาวน์โหลดเดียว: เสียงและดนตรีผสมกันลงตัว

เปิดแผง ดนตรีประกอบ ในการตั้งค่าใต้ตัวแก้ไข อัปโหลดแทร็กหรือเลือกจากไลบรารี ปรับระดับเสียงและการวนซ้ำ — พร้อมใช้งาน

133 หมวดหมู่ดนตรี · ปลอดค่าลิขสิทธิ์ · สร้างด้วย AI

แปลง SRT เป็น MP3 ฟรี — ดาวน์โหลดเสียงจากซับไตเติ้ล

เลือกรูปแบบไฟล์ส่งออก ตั้งแต่ MP3 ที่บีบอัดสำหรับเว็บ ไปจนถึง WAV ไม่บีบอัดสำหรับงานโปรดักชันใน Premiere, DaVinci หรือ DAW ใดก็ได้ อัตราสุ่มสัญญาณตั้งแต่ 8 kHz ถึง 48 kHz

MP3
บีบอัด
WAV
ไม่สูญเสียคุณภาพ
OGG
โอเพนฟอร์แมต
OPUS
บิตเรตต่ำ
FLAC
สำหรับเก็บถาวร

โปรแกรมพากย์เสียงฟรี — ใช้ออนไลน์ได้ ไม่ต้องดาวน์โหลด

ตั้งแต่วิดีโอ YouTube ไปจนถึงคอร์สเรียนออนไลน์ — แปลงไฟล์ซับไตเติ้ลในภาษาใดก็ได้ให้กลายเป็นเสียงพากย์ธรรมชาติ

มีซับไตเติ้ลอยู่แล้ว? เอาเสียงไปเลย

คุณมีไฟล์ SRT อยู่แล้ว — จากคำบรรยายอัตโนมัติของ YouTube จากโปรแกรมตัดต่อวิดีโอ หรือจากบริการถอดเสียง อัปโหลด เลือกเสียง ดาวน์โหลด MP3 ไทม์สแตมป์อยู่ในไฟล์ของคุณ — เราเพิ่มเสียงให้

พากย์เสียงอนิเมะและ K-drama

สำหรับแฟนซับและแฟนดับ — แปลซับอนิเมะหรือซีรีส์เกาหลี อัปโหลดเวอร์ชันแปล และให้ AI สร้างเสียงพากย์ไทยซิงค์ตามไทม์สแตมป์ เลือก Premwadee, Niwat หรือเสียงอื่นเพื่อเปลี่ยนบรรยากาศของตัวละคร ใส่เสียงประกอบ เพิ่มดนตรี ได้ไฟล์เสียงพร้อมเผยแพร่

พากย์วิดีโอเป็นภาษาอื่น

แปลไฟล์ SRT ของคุณแล้วอัปโหลดเวอร์ชันที่แปลแล้ว AI สร้างเสียงธรรมชาติซิงค์กับไทม์สแตมป์เดิมใน 146 ภาษา วิดีโอต้นฉบับหนึ่งตัว → หลายเวอร์ชันต่อภาษา เหมาะสำหรับครีเอเตอร์ — ขยายช่อง YouTube ของคุณไปยังภาษาเพิ่มเติม

ไม่ต้องมีห้องอัด

ไม่มีไมโครโฟน ไม่มีนักพากย์ ไม่มีการอัดซ้ำ สร้างบทพากย์จากสคริปต์ซับไตเติ้ลของคุณ แก้ไขหนึ่งบรรทัด → เฉพาะบรรทัดนั้นที่สร้างใหม่ การแก้ไขใช้เวลาเพียงไม่กี่วินาที ไม่ใช่หลายวัน

คำถามที่พบบ่อย

การแปลงไฟล์ SRT

จะแปลงไฟล์ SRT เป็นเสียงฟรีได้อย่างไร?

อัปโหลดไฟล์ SRT ของคุณ เลือกเสียง แล้วกด "แปลงซับไตเติ้ลเป็นเสียง" 1,000 อักขระแรกฟรี — ไม่ต้องสมัคร ไม่ต้องใช้บัตร สมัครสมาชิกเพื่อรับ 3,000 อักขระฟรีต่อวันเป็นเวลา 7 วัน

สามารถแปลง SRT เป็น MP3 ออนไลน์ได้ไหม?

ได้เลย — เลือก MP3 เป็นรูปแบบไฟล์ส่งออกก่อนแปลง WAV, OGG, OPUS และ FLAC ก็มีให้เลือก อัตราสุ่มสัญญาณตั้งแต่ 8 kHz (คุณภาพโทรศัพท์) ถึง 48 kHz (คุณภาพสตูดิโอ) ไฟล์จะดาวน์โหลดทันทีหลังแปลง

รองรับรูปแบบซับไตเติ้ลอะไรบ้าง?

SRT, SUB และ VTT ระบบจะอ่านไทม์สแตมป์ หมายเลขลำดับ และข้อความโดยอัตโนมัติ มาร์กอัปทางเทคนิค (ไทม์สแตมป์ เลขลำดับ) ไม่ถูกนับในขีดจำกัดอักขระ

ใช้เสียง AI ในการพากย์ซับไตเติ้ลได้ไหม?

ได้ — เสียงทุกตัวในไลบรารีทำงานกับ SRT คุณภาพ Standard, HD และ PRO ใน 146 ภาษา เสียงแต่ละตัวซิงค์กับไทม์สแตมป์ SRT ของคุณโดยอัตโนมัติและเร่งได้สูงสุด 3 เท่าเมื่อจำเป็น ใช้โหมดบทสนทนาเพื่อกำหนดเสียงต่างกันต่อบรรทัดซับไตเติ้ล

ทำพากย์เสียงไทยอัตโนมัติจากซับไตเติ้ลไทยได้ไหม?

ได้ — แปลงซับไตเติ้ลไทย (SRT, VTT, SUB) เป็นเสียงไทยด้วยเสียงธรรมชาติอย่าง Premwadee, Niwat หรือ Achara AI ปรับความเร็วและจังหวะตามไทม์สแตมป์ เวิร์กโฟลว์เดียวกันนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น และอีก 142 ภาษา

AI พากย์เสียงและฟีเจอร์

มีโปรแกรมพากย์เสียงฟรีไหม?

SpeechGen ให้ 1,000 อักขระฟรีโดยไม่ต้องสมัคร — พอสำหรับทดลอง SRT สั้นๆ สมัครเพื่อรับ 3,000 อักขระต่อวันเป็นเวลา 7 วัน จากนั้นจ่ายตามการใช้งาน — ไม่มีค่าบริการรายเดือน ไม่ผูกมัด

AI พากย์เสียงคืออะไร และทำงานกับซับไตเติ้ลอย่างไร?

AI พากย์เสียงคือการแปลงซับไตเติ้ลเป็นเสียงที่ซิงค์กันโดยอัตโนมัติ ระบบอ่านไทม์สแตมป์ของไฟล์ SRT ของคุณและสร้างเสียงพากย์นอกจอที่พอดีกับแต่ละเซกเมนต์ หนึ่งเสียงต่อผู้บรรยาย หรือหลายเสียงที่กำหนดให้แต่ละบรรทัด (โหมดบทสนทนา) เหมาะสำหรับการแปลวิดีโอเป็นหลายภาษาโดยไม่ต้องจ้างนักพากย์

มี AI พากย์เสียงอัตโนมัติฟรีไหม?

มี 1,000 อักขระแรกของการพากย์เสียงฟรีโดยไม่ต้องสมัคร ด้วยบัญชีฟรี 3,000 อักขระต่อวันเป็นเวลา 7 วัน สำหรับโปรเจกต์ใหญ่ จ่ายตามการใช้งาน — เริ่มต้นที่ $4.99 ต่อเครดิต ไม่มีค่าบริการรายเดือน

พากย์เสียงวิดีโอด้วย API ได้ไหม?

ได้ SpeechGen REST API รองรับการแปลงไฟล์ซับไตเติ้ลด้วยตัวเลือกเดียวกัน — เลือกเสียง รูปแบบไฟล์ ความเร็ว บทสนทนาหลายเสียง ดู เอกสาร API สำหรับ endpoint พารามิเตอร์ และตัวอย่างโค้ด

แปลงซับไตเติ้ลของคุณเป็นเสียง — ทดลองฟรี

เครื่องมือแปลง SRT อยู่ด้านบนสุดของหน้านี้ อัปโหลดไฟล์ เลือกเสียง แล้วกดแปลง

รองรับ SRT, SUB, VTT ใบอนุญาตเชิงพาณิชย์รวมอยู่ด้วย

สร้างไฟล์แล้ว 700,000,000 ไฟล์ 1,000,000 ผู้ใช้ จ่ายตามการใช้งาน — ไม่มีค่าบริการรายเดือน

Upload Subtitles

เรามีการใช้คุกกี้ เพื่อให้คุณได้รับประสบการณ์การใช้งานเว็บไซต์ที่ดีที่สุด ดูรายละเอียดเพิ่มเติม: นโยบายความเป็นส่วนตัว

ยอมรับคุกกี้