การแปลงข้อความเป็นคำพูดภาษาอาหรับของอียิปต์

subsay-asbreakmarkprosodyemphasisphoneme
subsay-asbreakprosodyemphasisphoneme
subsay-asbreakprosodyphoneme
subsay-asbreakprosodyemphasisphoneme
subbreakphoneme
จำนวนตัวอักษร
0
ยอดเงิน
1 500 จำนวนเครดิต
? จำนวนอักขระที่คุณสามารถใช้สำหรับการสร้างเสียง
รับจำนวนโควต้ามากขึ้น
3 000 จำนวนตัวอักษร
? เสียงแบบมาตรฐาน
1 500 จำนวนตัวอักษร
? เสียงพรีเมียม

ตัวอย่างเสียง AI

  • Shakir
  • Hoda
  • Ryan AR
  • Salma
  • Andrew AR
  • Brian AR
  • Emma AR
  • Jenny AR
  • Ava AR
  • Florian AR

รายการเสียงทั้งหมด

รหัสภาษา: ar-EG

การสังเคราะห์คำพูดภาษาอาหรับที่มีสำเนียงอียิปต์

ภาษาอาหรับอียิปต์ (ar-EG) หรือที่รู้จักกันในชื่อ Masri เป็นหนึ่งในภาษาอาหรับที่ได้รับการยอมรับและศึกษาอย่างกว้างขวางที่สุด โดยส่วนใหญ่เป็นผลมาจากอิทธิพลของสื่ออียิปต์ทั่วโลกอาหรับ ต่อไปนี้คือลักษณะการออกเสียงเฉพาะของสำเนียงนี้:

การออกเสียงคำว่า "Qaf" (ق) เสียง "qaf" แบบคลาสสิกมักจะกลายเป็น "hamza" (ء) ซึ่งฟังดูเหมือนเสียงหยุดในลำคอ ตัวอย่างเช่น คำว่า "qalb" (หัวใจ) ในภาษาอาหรับแบบคลาสสิกจะออกเสียงว่า "alb" ในภาษาอาหรับอียิปต์

การออกเสียงคำว่า "จีม" (ج) ในภาษาถิ่นนี้ คำว่า "จีม" มักจะออกเสียงเป็น "ก" เช่น ในคำว่า "โก" ตัวอย่างเช่น คำว่า "จามิล" (สวยงามในภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่) จะกลายเป็น "กามิล" ในภาษาถิ่นอียิปต์

การทำให้พยัญชนะบางตัวออกเสียงอ่อนลง พยัญชนะบางตัว เช่น "กาฟ" (ك) สามารถทำให้ออกเสียงอ่อนลงในบริบทเฉพาะได้ เช่น คำว่า "ชุกราน" (ขอบคุณ) อาจออกเสียงเป็นเสียง "ค" ที่อ่อนลง

เมื่อเราพูดถึงการสังเคราะห์เสียงพูดสำหรับสำเนียงอาหรับอียิปต์ โฟกัสจะเปลี่ยนไปในการจับความแตกต่างเหล่านี้ เป้าหมายของเราในการใช้ SpeechGen คือการนำเสนอการแปลงเสียงที่ฟังดูสมจริงและเป็นธรรมชาติ เทคนิคขั้นสูงที่เกี่ยวข้องกับปัญญาประดิษฐ์และเครือข่ายประสาทเทียมช่วยให้กระบวนการนี้ง่ายขึ้น ด้วยการสังเคราะห์เสียงและการเปล่งเสียง SpeechGen จะแปลงข้อความเป็นเสียงได้อย่างมีประสิทธิภาพ โดยจำลองความซับซ้อนของสำเนียงอียิปต์

เรามีการใช้คุกกี้ เพื่อให้คุณได้รับประสบการณ์การใช้งานเว็บไซต์ที่ดีที่สุด ดูรายละเอียดเพิ่มเติม: นโยบายความเป็นส่วนตัว

ยอมรับคุกกี้