Code de langue: fr-CH
En Suisse, on parle une variante unique du français. Ce dialecte, connu sous le nom de français suisse (fr-CH), possède sa propre prononciation, un vocabulaire et des règles grammaticales distinctes, ce qui le différencie des autres dialectes du français. Pour ceux qui recherchent une conversion de texte à parole en français suisse, SpeechGen est une excellente solution.
La variété de français appelée "Romand", parlée dans la région de la Romandie en Suisse, présente de nombreuses similitudes avec le français standard tout en ayant quelques caractéristiques distinctives.
Une particularité de ce dialecte est la prononciation des chiffres 70 et 90. Contrairement à la France, où on les exprime par 'soixante-dix' et 'quatre-vingt-dix', dans cette région, on les appelle 'septante' et 'nonante.' De plus, le dialecte intègre certains mots qui lui sont propres.
L'accent. La manière de parler en Romand peut ressembler au français standard, mais avec quelques différences. Certains locuteurs, par exemple, peuvent utiliser un 'j' et un 'g' plus doux par rapport à la version parisienne. Ces légères variations entraînent un accent légèrement modifié qui est généralement compréhensible pour les locuteurs d'autres variantes du français.
Influence linguistique. La nature multilingue de la Suisse a conduit à ce que le Romand soit influencé par d'autres langues parlées dans le pays, telles que l'allemand et l'italien. Cela peut se détecter dans l'accent et dans l'incorporation de certains mots empruntés.