Naudodamiesi neuronų tinklu garso įrašykite subtitrus vaizdo įrašams, tekstą paverstkite balsu video dubliavimui bet kurią kalba. Įkelkite subtitrų failą ir „SpeechGen“ jį paverčia garso įrašu, laikydamasis visų laiko kodo.
Kaip veikia subtitrų įgarsinimas neuronų tinklu
Tiesiog įkelkite subtitrų failą formatuose SRT, SUB, VTT, pasirinkite kalbą ir reikiamą balsą, kalbos greitį ir aukštį. Spustelėkite mygtuką "garsinti subtitrus" ir „SpeechGen“ automatiškai juos įgarsins naudodamasis pažangiais neuroninio tinklo algoritmais.
Štai kas svarbiausia
Kaip tai veikia. Neuronų tinklas nustato subtitrų formatą ir pagal laiko kodą nustato audio atkarpos trukmę. Imkime tokią atkarpą kaip pavyzdį:
00:00:00,000 --> 00:00:02,500. Tai rodo, kad per 0 sekundės iki 2 sekundės ir 500 milisekundžių reikia įgarsinti nurodytą tekstą.
Jeigu „SpeechGen“ supranta, kad per šį laikotarpį jis nespės sugeneruoti garsą standartiniu greičiu, tai jis padidins kalbos spartą, kad tilptų į nurodytą laiko intervalą. Tačiau, norint išlaikyti skambesį, sistema turi maksimalaus pagreitį apribojimą. Jei reikės pagreitinti kalbą daugiau nei tris kartus, tai validatorius įspės.
Iš esmės, tai atsitinka dėl ne visiškai tikslaus subtitrų ir skirtumo tarp žodžių ilgio įvairiose kalbose. Jūs galite rankiniu būdu pataisyti problematišką zoną arba priversti "SpeechGen" ją įgarsinti su bet kokiu pagreitimu.
Įsakymas ignoruoti greičio apribojimus. Prieš tekstą padėkite # simbolį, ir SpeechGen privers jį įgarsinti bet kokiu greičiu ir laikytis laiko kodo kaina kokia be būtų. Tačiau, tam, kad dubliavimo kokybė būtų geriausia, siūlome koreguoti laiko intervalą tarp dabartinio ir ankstesnio subtitrų bloko, kad pagreitis būtų paskirstytas lygiau.
Paslėpkite nereikalingą tekstą įgarsinime naudodamiesi kvadratiniuose skliaustuose. Jei norite praleisti dalį dialogų, bet nenorite prarasti ritmo, tai pažymėkite visą teksto bloką taip: [ ]. „SpeechGen“ ignoruos viską, kas nurodyta skliaustuose, bet laikymasis laiko kodo bus išlaikytas.
Laikykitės formato kiekviename iš failų tipų, kitaip mūsų sistema negalės teisingai sintezuoti kalbos. Pavyzdžiui, jei srt formatu pamiršite kablelį prieš milisekundes taip: 00:00:02500, tai „SpeechGen“ manyti, kad tai skaičius, kurį reikia nuskaityti. Kablelis gali išnykti, jei darysite subtitrų vertimą per „Google Translate“.
Šiame puslapyje „SpeechGen“ yra pritaikytas str, vtt, sub formatams. Todėl naudokite standartinį puslapį garso sintezės paprastiems tekstams.
Teksto eilučių perkėlimas tame pačiame laiko bloke yra skaitytas kaip vienas sakinys. Padėkite taškus ten, kur norite, kad sistemos suprastų, kad sakinys baigiasi.
Ar galima daugiabalsė sintezė?
Taip, galite įgarsinti keliais balsais. Bet vieną eilutę tame pačiame laiko intervale gali įgarsinti tik vienas balsas. Pridėkite reikiamą balsą naudodami mygtuką "pridėti balsą" ir visiškai aprėpkite kiekvieną repliką viename subtitrų bloke. Jei padarysite klaidą, sistema jus įspės.
Galite pasirinkti papildomą balsą bet kuria kalba. Tačiau, atsižvelkite, kad subtitruose turi būti tekstas ir abėcėlė būtent šia kalba.
Ar techninė SRT, SUB, VTT informacija nuskaičiuojama nuo Limitų (kreditų)?
Ne, sistema supranta, kai pateikiama techninė informacija ir neatsižvelgia į tai, skaičiuodama limitus. Tačiau, žemiau garso generavimo lauko rasite mini-skaičiuotuvą "Simbolių kiekis", kuris primitiviai skaičiuoja visus simbolius. Nesijaudinkite, sistema nesiremia šia informacija, bet naudojasi savo sudėtingesniu algoritmu. Galite tai patikrinti peržiūrėdami faktinį Limitų atimtį savo profilyje.
Ar yra efektyvi talpykla?
Taip, kurdama ambrazūrinę garso įrašą vaizdo įrašui, „SpeechGen“ talpina kiekvieną sakini. Perdubliavus, sistema atims limitus tik už keičiamus sakinius.
Keiskite subtitrų laikinimą – perkartotinė įgarsinimas su tuo pačiu tekstu bus nemokamas. Sistema pagreitina įgarsinimo procesą naudodama savo algoritmą. Jei reikia telpa naujame intervale, tai „SpeechGen“ nepersidubs, bet tiesiog padidins sparta. Taigi, bez baimės redaguojkite subtitrų intervalus.
Privalumai naudojant neuronų tinklo dubliavimą
- Naudokite neuronų tinklo dubliavimą vaizdo įrašams, kad sukurtumėte natūralų ir sklandų bet kokio internete esančio vaizdo dubliavimą. Nei vienos būtinybės laukti, kada studija pabaigs dubliuoti kitą jūsų mėgstamo serialo seriją. Parsisiųskite išverstus subtitrus, įgarsinkite juos su „SpeechGen“ ir mėgaukitės.
- Subtitrų parvertimas į audio yra labai greitas. Jūs gausite MP3 ar WAV audio failus, kurie jau yra paruošti naudojimui. Sujunkite audio failą, sujunkite jį su vaizdo įrašu ir žiūrėkite dubliuotą klipą.
- Video įgarsinimas naudojantis neuronų tinklu padidina originalaus turinio prieigą.
- Kurkite multikalbę ambrazūro vaizdo vertimą, kad praplėstumėte savo auditoriją. Transliuokite turinį populiaresnėmis kalbomis.
Kam tai tinkama?
Mūsų paslauga puikiai tinka turinio kūrėjams, edukacinėms įstaigoms, marketingo komandoms ir visiems, kurie nori savo vaizdo įrašus padaryti prieinamesniais ir interaktyvesniais. Subtitrų sintezė su neuroniais tinklais atveria naujas galimybes auditorijos plėtrai ir gerina sąveiką su turiniui.
Panaudojimo pavyzdžiai
- Edukaciniai vaizdo įrašai su ambrazūro įgarsinimu tarptautinei auditorijai.
- Marketingo ir reklaminiai klipai, dubliuoti į kelias kalbas.
- Vaizdo turinio prieinamumas kurtiems asmenims pakeičiant subtitrus į audio.
- Multikalbinių "YouTube" kanalų ir socialinės medijos turinio kūrimas.
Pradėkite naudoti „SpeechGen“ šiandien
Prisijunkite prie tūkstančių patenkintų vartotojų, kurie jau įvertino mūsų paslaugos patogumą ir efektyvumą. Įgarsinkite savo subtitrus su neuroniais tinklais ir padarykite savo turinį prieinamu plačiai auditorijai jau šiandien!