Skip to editor

Konverter SRT-undertekster til lyd og MP3 — AI-dubbing og MP3

.srt, .sub veya .vtt yükleyin — MP3, WAV, OGG formatında doğal AI ses alın. Ücretsiz deneyin.

nb-NO
Achernar NO
Stil
fart:1.0
tonehøyde:0
Volum:100%
Fil
Pause
Tøm
Gå tilbake
Gå fremover
Ssml
Automatisk synk med tidskoder 5 000+ AI-stemmer MP3, WAV, OGG på sekunder

Slik konverterer du SRT-undertekster til lyd (gratis)

Ingen programvare nødvendig. Last opp undertekst-filen, valider den og trykk Konverter.

01

Last opp SRT-, SUB- eller VTT-filen din

Klikk «Velg fil» og last opp undertekst-filen. Systemet leser tidskoder, varigheter og tekst automatisk. SRT, SUB og VTT støttes. Eller lim inn teksten direkte i editoren.

02

Valider underteksten før konvertering

Trykk «Valider undertekster» — filen analyseres. Systemet finner overlappende tidskoder, manglende linjer, kodingsfeil og altfor lange replikker. Rett dem før konvertering — spar tegn og slipp å gjøre jobben på nytt.

03

Konverter og last ned som MP3, WAV eller OGG

Trykk «Konverter til tale» — AI-en synker hver linje mot SRT-tidskoden. Velg blant over 5 000 stemmer på 146 språk. Last ned eller bruk API-et for batch-jobber. De første 1 000 tegnene er gratis, ingen registrering.

Slik blir en SRT-fil til lyd

Hver undertekst-linje blir til et lydsegment. Tidskodene respekteres — AI-en snakker akkurat når underteksten sier det.

undertekster.srt lyd.mp3 Orus NO HD · nb-NO
00:00 — 00:03
1
Velkommen til Introduksjon til dataanalyse.
0,5s
00:03 — 00:07
2
I denne modulen lærer du å rense og transformere rådatasett.
3,0s pause
00:10 — 00:13
3
La oss begynne med grunnleggende forbehandling.

Slik fungerer AI-dubbing av undertekster

Last opp en undertekst-fil i SRT-, SUB- eller VTT-format (på engelsk: SRT to audio, SRT to MP3 eller subtitle to voice converter). Velg språk, stemme, fart og tone. Trykk «Konverter til tale» — AI-en omformer SRT-filen til lyd og leser inn hvert segment i takt med tidskoden.

Tidskoder og fart

Tidskoden for hver undertekst (f.eks. 00:00:00,000 --> 00:00:02,500) bestemmer når teksten leses opp. Hvis teksten er for lang, akselereres lyden opptil . Over det varsler validatoren. Vanlig ved oversatte undertekster eller lengre målspråk.

Format-regler

SRT krever komma foran millisekunder — 00:00:02,500, ikke 02500. Google Translate kan fjerne komma — sjekk filen etter oversettelse. Linjeskift i én blokk = én setning. Avslutt med et tegnsettingstegn. For ren tekst bruk standard tekst-til-tale-siden.

#
Tvinge-direktiv

Sett # i starten av en undertekst-linje — SpeechGen ignorerer 3×-grensen og leser inn teksten i den farten som trengs for å passe i tidskoden. For bedre kvalitet, fordel akselerasjonen over flere segmenter.

[ ]
Hoppe-over-direktiv

Sett teksten i hakeparenteser [ slik her ] — SpeechGen hopper over den, men beholder tiden. Nyttig for å utelate replikker uten å miste rytmen i sluttlyden.

Presisjonen i SRT-formatet

Et komma på feil sted eller et manglende linjeskift ødelegger tidskodene. Anatomien til tidskoden:

00:00:03 TT:MM:SS
, komma, ikke punktum
500 millisekunder
 -->  mellomrom pil mellomrom
00:00:07 sluttid
, komma
000 millisekunder
  • Hver undertekst starter med et sekvensnummer (1, 2, 3…) — må øke uten hopp
  • Millisekunder bruker komma, ikke punktum — 00:00:03,500, ikke 00:00:03.500
  • Pilen er nøyaktig --> med ett mellomrom på hver side
  • Avslutt hver linje med et tegnsettingstegn (punktum, ?, !) — ellers brytes talen midt i setningen
  • Undertekstene skilles av en tom linje — mangler den, slås to undertekster sammen
Etter at du har oversatt undertekstene (Google Translate, DeepL) — sjekk alltid filen. Oversettelsesverktøy fjerner av og til komma i tidskodene, sletter tomme linjer eller legger til mellomrom som bryter parsestrukturen.

Hør lyden fra undertekstene

Ekte eksempler på undertekster konvertert til tale. Hvert eksempel er generert fra en SRT-fil — med tidskoder, pauser og alt.

E-læringskurs Introduksjon til et nettkurs — 4 undertekster synket med slide-overganger. Hvert segment introduserer et nytt tema etter hvert som forelesningen går fremover. Aoede NO HD · nb-NO · 4 linjer · 15s Se på SpeechGen
Videolokalisering Produktdemo dubbet til norsk — 4 undertekster synket med klippene i originalvideoen. Puck NO HD · nb-NO · 4 linjer · 14s Se på SpeechGen
Sikkerhetsopplæring HMS-instruksjoner — 4 undertekster automatisk lest inn for en fabrikkens introduksjonsvideo. Orus NO HD · nb-NO · 4 linjer · 16s Se på SpeechGen
Reklamefilm Produktlansering-reklame med presise tidskoder — 4 undertekster der hver linje matcher det visuelle høydepunktet i videoen. Iselin PRO · nb-NO · 4 linjer · 11s Se på SpeechGen

AI-dubbing — automatisk videoinnlesing med 5 000+ stemmer

Last opp undertekstene, velg en stemme og få synkronisert lyd. Automatisk dubbing for video — ingen manuell timing, ingen redigering.

5 000+ AI-stemmer · 146 språk

Naturlig intonasjon på 146 språk i Standard, HD og PRO-kvalitet. Én SRT → dubbing på flere språk. Hver stemme synkes automatisk med tidskodene dine.

Automatisk synkronisering

AI-en leser SRT-tidskodene og justerer farten for å passe hvert segment — opp til 3× akselerasjon. Hvis teksten ikke får plass, varsler validatoren før konvertering.

Flerstemt dialog

Tildel forskjellige stemmer til forskjellige karakterer — én stemme per undertekst-linje. Legg til stemmer med «Legg til stemme». Hver stemme kan være på et annet språk.

Smart Cache — rabatt ved gjenbruk

Hver replikk caches. Endre tidskoder uten å endre tekst — gratis. Rett én linje — bare den linjen bruker kreditter. SRT-markering (tidskoder, sekvensnummer) telles aldri mot tegngrensen din.

Legg bakgrunnsmusikk til innlesingen din

Miks royalty-fri AI-musikk med den dubbede lyden — rett i konverteren. Velg bakgrunnsspor fra 133 kategorier. Juster volumet, slå på looping for lange videoer. Sluttfilen er én nedlasting: tale og musikk miksa sømløst sammen.

Åpne panelet Bakgrunnsmusikk i Innstillinger under editoren. Last opp et spor eller velg fra biblioteket. Juster volum og loop — ferdig.

133 musikkategorier · Royalty-fri · AI-generert

Konverter SRT til MP3 — last ned lyd fra undertekstene

Velg utdataformatet ditt. Fra komprimert MP3 for web til ukomprimert WAV for postproduksjon i Premiere, DaVinci eller hvilken som helst DAW. Samplingsrater fra 8 kHz til 48 kHz.

MP3
Komprimert
WAV
Tapsfri
OGG
Åpent format
OPUS
Lav bitrate
FLAC
Arkiv

Innlesing av undertekster — 146 språk

Fra YouTube-videoer til e-læringskurs — gjør undertekst-filer til naturlig innlesing på hvilket som helst språk.

Har du undertekster? Få lyden.

Du har allerede SRT-filer — fra YouTubes autogenererte undertekster, videoredigereren din eller en transkripsjonstjeneste. Last opp, velg en stemme og last ned MP3-en. Tidskodene er i filen — vi legger bare til lyden.

Dubbe videoer til andre språk

Oversett SRT-filen din og last opp den oversatte versjonen. AI-en produserer naturlig tale på 146 språk, synket med originaltidskodene. Én kildevideo → flere språkversjoner. Ideelt for skapere — utvid YouTube-kanalen til flere språk.

Ikke behov for lydstudio

Ingen mikrofon, ingen stemmeskuespiller, ingen nye opptak. Bygg fortellerstemmen fra undertekst-manuset. Rediger én linje → bare den linjen genereres på nytt. Revisjoner tar sekunder, ikke dager.

Skaler videoproduksjonen

Generer lyd for hundrevis av videoer fra undertekst-filer. API for batch-jobber. Smart Cache genererer bare det som er endret på nytt. Betal per tegn — ingen månedsavgift.

Ofte stilte spørsmål

Konvertere SRT-filer

Hvordan konverterer jeg en SRT-fil til lyd gratis?

Last opp SRT-filen, velg en stemme og trykk «Konverter til tale». De første 1 000 tegnene er gratis — ingen registrering, ingen kortopplysninger. Registrer deg for 3 000 gratis tegn per dag i 7 dager.

Kan jeg konvertere undertekster til MP3?

Ja — velg MP3 som utdataformat før konvertering. WAV, OGG, OPUS og FLAC er også tilgjengelige. Samplingsrater fra 8 kHz for telefonkvalitet til 48 kHz for studiokvalitet. Filen lastes ned umiddelbart etter konvertering.

Hvilke undertekst-formater støttes?

SRT, SUB og VTT. Systemet leser tidskoder, sekvensnummer og tekst automatisk. Teknisk markering (tidskoder, nummer) telles aldri mot tegngrensen din.

Er automatisk innlesing mulig med AI-dubbing?

Ja — alle stemmene i biblioteket fungerer med SRT. 146 språk i Standard, HD og PRO-kvalitet. Hver stemme synkes automatisk med SRT-tidskodene dine og akselererer opptil 3× ved behov. Bruk Dialog-modus for å tildele ulike stemmer per undertekst-linje.

Kan jeg konvertere norske undertekster til norsk tale?

Ja — konverter norske undertekster (SRT, VTT, SUB) til norsk tale med naturlige HD-stemmer som Aoede NO, Orus NO eller Puck NO. AI-en tilpasser fart og rytme til tidskodene. Samme arbeidsflyt gjelder for engelsk, spansk, arabisk og 142 andre språk.

AI-dubbing og funksjoner

Finnes det en gratis undertekst-til-lyd-konverter?

SpeechGen gir deg 1 000 gratis tegn uten registrering — nok til å teste en kort SRT. Registrer deg for 3 000 tegn per dag i 7 dager. Deretter betaler du per bruk — ingen månedsabonnement, ingen binding.

Hva er AI-dubbing og hvordan fungerer det med undertekster?

AI-dubbing er automatisk konvertering av undertekster til synkronisert tale. Systemet leser tidskodene i SRT-filen din og produserer voiceover som passer hvert segment. Én stemme per forteller, eller flere stemmer fordelt på ulike linjer (Dialog-modus). Ideelt for å lokalisere videoer til flere språk uten å leie stemmeskuespillere.

Finnes det gratis automatisk AI-dubbing?

Ja. De første 1 000 tegn dubbing er gratis uten registrering. Gratis konto gir 3 000 tegn per dag i 7 dager. For større prosjekter — betal per bruk fra 4,99 $ per kreditt, uten månedsavgift.

Kan videoinnlesing gjøres via API?

Ja. SpeechGen REST API støtter konvertering av undertekst-filer med de samme valgene — stemmevalg, format, fart, flerstemt dialog. Se API-dokumentasjonen for endepunkter, parametre og kodeeksempler.

Konverter undertekstene dine til lyd — prøv gratis

SRT-konverteren står øverst på denne siden. Last opp filen, velg en stemme og trykk Konverter.

SRT, SUB, VTT kompatibelt Kommersiell lisens inkludert

700 000 000 filer generert. 1 000 000 brukere. Betal per bruk — ingen månedsavgift.

Upload Subtitles

Vi bruker informasjonskapsler for å sikre at du får den beste opplevelsen på nettstedet vårt. Finn ut mer: Personvernregler

Godta cookies