Konverter SRT-undertekster til lyd og MP3 — AI-dubbing og MP3
.srt, .sub veya .vtt yükleyin — MP3, WAV, OGG formatında doğal AI ses alın. Ücretsiz deneyin.
Slik konverterer du SRT-undertekster til lyd (gratis)
Ingen programvare nødvendig. Last opp undertekst-filen, valider den og trykk Konverter.
Last opp SRT-, SUB- eller VTT-filen din
Klikk «Velg fil» og last opp undertekst-filen. Systemet leser tidskoder, varigheter og tekst automatisk. SRT, SUB og VTT støttes. Eller lim inn teksten direkte i editoren.
Valider underteksten før konvertering
Trykk «Valider undertekster» — filen analyseres. Systemet finner overlappende tidskoder, manglende linjer, kodingsfeil og altfor lange replikker. Rett dem før konvertering — spar tegn og slipp å gjøre jobben på nytt.
Konverter og last ned som MP3, WAV eller OGG
Trykk «Konverter til tale» — AI-en synker hver linje mot SRT-tidskoden. Velg blant over 5 000 stemmer på 146 språk. Last ned eller bruk API-et for batch-jobber. De første 1 000 tegnene er gratis, ingen registrering.
Slik blir en SRT-fil til lyd
Hver undertekst-linje blir til et lydsegment. Tidskodene respekteres — AI-en snakker akkurat når underteksten sier det.
Slik fungerer AI-dubbing av undertekster
Last opp en undertekst-fil i SRT-, SUB- eller VTT-format (på engelsk: SRT to audio, SRT to MP3 eller subtitle to voice converter). Velg språk, stemme, fart og tone. Trykk «Konverter til tale» — AI-en omformer SRT-filen til lyd og leser inn hvert segment i takt med tidskoden.
Tidskoden for hver undertekst (f.eks. 00:00:00,000 --> 00:00:02,500) bestemmer når teksten leses opp. Hvis teksten er for lang, akselereres lyden opptil 3×. Over det varsler validatoren. Vanlig ved oversatte undertekster eller lengre målspråk.
SRT krever komma foran millisekunder — 00:00:02,500, ikke 02500. Google Translate kan fjerne komma — sjekk filen etter oversettelse. Linjeskift i én blokk = én setning. Avslutt med et tegnsettingstegn. For ren tekst bruk standard tekst-til-tale-siden.
Sett # i starten av en undertekst-linje — SpeechGen ignorerer 3×-grensen og leser inn teksten i den farten som trengs for å passe i tidskoden. For bedre kvalitet, fordel akselerasjonen over flere segmenter.
Sett teksten i hakeparenteser [ slik her ] — SpeechGen hopper over den, men beholder tiden. Nyttig for å utelate replikker uten å miste rytmen i sluttlyden.
Presisjonen i SRT-formatet
Et komma på feil sted eller et manglende linjeskift ødelegger tidskodene. Anatomien til tidskoden:
- Hver undertekst starter med et sekvensnummer (1, 2, 3…) — må øke uten hopp
- Millisekunder bruker komma, ikke punktum —
00:00:03,500, ikke00:00:03.500 - Pilen er nøyaktig
-->med ett mellomrom på hver side - Avslutt hver linje med et tegnsettingstegn (punktum, ?, !) — ellers brytes talen midt i setningen
- Undertekstene skilles av en tom linje — mangler den, slås to undertekster sammen
Hør lyden fra undertekstene
Ekte eksempler på undertekster konvertert til tale. Hvert eksempel er generert fra en SRT-fil — med tidskoder, pauser og alt.
AI-dubbing — automatisk videoinnlesing med 5 000+ stemmer
Last opp undertekstene, velg en stemme og få synkronisert lyd. Automatisk dubbing for video — ingen manuell timing, ingen redigering.
5 000+ AI-stemmer · 146 språk
Naturlig intonasjon på 146 språk i Standard, HD og PRO-kvalitet. Én SRT → dubbing på flere språk. Hver stemme synkes automatisk med tidskodene dine.
Automatisk synkronisering
AI-en leser SRT-tidskodene og justerer farten for å passe hvert segment — opp til 3× akselerasjon. Hvis teksten ikke får plass, varsler validatoren før konvertering.
Flerstemt dialog
Tildel forskjellige stemmer til forskjellige karakterer — én stemme per undertekst-linje. Legg til stemmer med «Legg til stemme». Hver stemme kan være på et annet språk.
Smart Cache — rabatt ved gjenbruk
Hver replikk caches. Endre tidskoder uten å endre tekst — gratis. Rett én linje — bare den linjen bruker kreditter. SRT-markering (tidskoder, sekvensnummer) telles aldri mot tegngrensen din.
Legg bakgrunnsmusikk til innlesingen din
Miks royalty-fri AI-musikk med den dubbede lyden — rett i konverteren. Velg bakgrunnsspor fra 133 kategorier. Juster volumet, slå på looping for lange videoer. Sluttfilen er én nedlasting: tale og musikk miksa sømløst sammen.
Åpne panelet Bakgrunnsmusikk i Innstillinger under editoren. Last opp et spor eller velg fra biblioteket. Juster volum og loop — ferdig.
133 musikkategorier · Royalty-fri · AI-generertKonverter SRT til MP3 — last ned lyd fra undertekstene
Velg utdataformatet ditt. Fra komprimert MP3 for web til ukomprimert WAV for postproduksjon i Premiere, DaVinci eller hvilken som helst DAW. Samplingsrater fra 8 kHz til 48 kHz.
Innlesing av undertekster — 146 språk
Fra YouTube-videoer til e-læringskurs — gjør undertekst-filer til naturlig innlesing på hvilket som helst språk.
Har du undertekster? Få lyden.
Du har allerede SRT-filer — fra YouTubes autogenererte undertekster, videoredigereren din eller en transkripsjonstjeneste. Last opp, velg en stemme og last ned MP3-en. Tidskodene er i filen — vi legger bare til lyden.
Dubbe videoer til andre språk
Oversett SRT-filen din og last opp den oversatte versjonen. AI-en produserer naturlig tale på 146 språk, synket med originaltidskodene. Én kildevideo → flere språkversjoner. Ideelt for skapere — utvid YouTube-kanalen til flere språk.
Ikke behov for lydstudio
Ingen mikrofon, ingen stemmeskuespiller, ingen nye opptak. Bygg fortellerstemmen fra undertekst-manuset. Rediger én linje → bare den linjen genereres på nytt. Revisjoner tar sekunder, ikke dager.
Skaler videoproduksjonen
Generer lyd for hundrevis av videoer fra undertekst-filer. API for batch-jobber. Smart Cache genererer bare det som er endret på nytt. Betal per tegn — ingen månedsavgift.
Ofte stilte spørsmål
Konvertere SRT-filer
Last opp SRT-filen, velg en stemme og trykk «Konverter til tale». De første 1 000 tegnene er gratis — ingen registrering, ingen kortopplysninger. Registrer deg for 3 000 gratis tegn per dag i 7 dager.
Ja — velg MP3 som utdataformat før konvertering. WAV, OGG, OPUS og FLAC er også tilgjengelige. Samplingsrater fra 8 kHz for telefonkvalitet til 48 kHz for studiokvalitet. Filen lastes ned umiddelbart etter konvertering.
SRT, SUB og VTT. Systemet leser tidskoder, sekvensnummer og tekst automatisk. Teknisk markering (tidskoder, nummer) telles aldri mot tegngrensen din.
Ja — alle stemmene i biblioteket fungerer med SRT. 146 språk i Standard, HD og PRO-kvalitet. Hver stemme synkes automatisk med SRT-tidskodene dine og akselererer opptil 3× ved behov. Bruk Dialog-modus for å tildele ulike stemmer per undertekst-linje.
Ja — konverter norske undertekster (SRT, VTT, SUB) til norsk tale med naturlige HD-stemmer som Aoede NO, Orus NO eller Puck NO. AI-en tilpasser fart og rytme til tidskodene. Samme arbeidsflyt gjelder for engelsk, spansk, arabisk og 142 andre språk.
AI-dubbing og funksjoner
SpeechGen gir deg 1 000 gratis tegn uten registrering — nok til å teste en kort SRT. Registrer deg for 3 000 tegn per dag i 7 dager. Deretter betaler du per bruk — ingen månedsabonnement, ingen binding.
AI-dubbing er automatisk konvertering av undertekster til synkronisert tale. Systemet leser tidskodene i SRT-filen din og produserer voiceover som passer hvert segment. Én stemme per forteller, eller flere stemmer fordelt på ulike linjer (Dialog-modus). Ideelt for å lokalisere videoer til flere språk uten å leie stemmeskuespillere.
Ja. De første 1 000 tegn dubbing er gratis uten registrering. Gratis konto gir 3 000 tegn per dag i 7 dager. For større prosjekter — betal per bruk fra 4,99 $ per kreditt, uten månedsavgift.
Ja. SpeechGen REST API støtter konvertering av undertekst-filer med de samme valgene — stemmevalg, format, fart, flerstemt dialog. Se API-dokumentasjonen for endepunkter, parametre og kodeeksempler.
Konverter undertekstene dine til lyd — prøv gratis
SRT-konverteren står øverst på denne siden. Last opp filen, velg en stemme og trykk Konverter.
700 000 000 filer generert. 1 000 000 brukere. Betal per bruk — ingen månedsavgift.