Språkkode: cmn-TW
Kinesisk med en taiwansk aksent, ofte referert til som taiwansk mandarin, er preget av unike uttaletrekk som skiller den fra andre kinesiske dialekter. Disse funksjonene er betydelig påvirket av de lokale språkene i Taiwan, spesielt Hokkien, og er tydelige i tone, stavelsessluttlyder og visse fonemforskjeller.
Kinesisk med taiwanesisk aksent har unike uttalefunksjoner som skiller det fra andre kinesiske dialekter. Den har en særegen tonalitet, preget av bruken av fem fonemiske toner, som spiller en kritisk rolle i å formidle mening.
Tredjetonen i standardmandarin, en lav dyppetone, uttales ofte som en andretone (stigende) eller en halv tredjetone (lav) på taiwansk, spesielt i mer uformell tale. I tillegg er nøytrale toner mindre vanlige i taiwansk mandarin, som ofte tildeler en full tone til stavelser som ville være nøytrale i standardmandarin. Denne spesifisiteten kan observeres i tekst-til-tale-syntese, og øker ektheten til den genererte stemmen.
Sluttlyder av stavelse viser også distinkte egenskaper. For eksempel har "-n" og "-ng"-finalene i standard mandarin en tendens til å smelte sammen på taiwansk mandarin, spesielt blant yngre høyttalere. I tillegg blir "-i", "-u" og "-ü"-finalene, når de følger en initial, ofte henholdsvis "-ei", "-ou" og "-ün", beslektet med deres uttale på engelsk.
Uttalen av visse fonemer skiller seg også fra standardmotstykket. En av de mest åpenbare forskjellene er "sh", "ch" og "zh"-lydene til standardmandarin som uttales som "s", "c" og "z" på taiwansk mandarin.
Disse karakteristiske uttaletrekkene til kinesisk med taiwanesisk aksent påvirker i stor grad den generelle lyden og rytmen til språket, og skaper en unik auditiv opplevelse for lyttere og gir en engasjerende utfordring for tekst-til-tale-syntese.
SpeechGen, som utnytter kraften til avanserte nevrale nettverk, tar tekst-til-tale-konvertering til neste nivå. Det genererer ikke bare stemmer; det skaper en opplevelse som fordyper brukere i den autentiske lyden av kinesisk med taiwanesisk aksent.