Ondertitels naar Audio met Gesynchroniseerde AI Spraak

Pauze
Duidelijk
Stap terug
Stap naar voren
Intonatie
Ssml
Voeg een stem toe voor dialoog
subsay-asbreakmarkprosodyemphasisphoneme
subsay-asbreakprosodyemphasisphoneme
subsay-asbreakprosodyphoneme
subsay-asbreakprosodyemphasisphoneme
subbreakphoneme
Karakters
0
Saldo
1 500 Limieten
? Uw limiet voor spraakgeneratie in karakters.
Krijg meer limieten
3 000 karakters
? Standaard stemmen
1 500 karakters
? Premium stemmen

Spreek ondertitels voor video's in met een neurale netwerk, zet tekst om in spraak voor het nasynchroniseren van video's in elke taal. Upload een ondertitelbestand en ZvukoGram zal deze converteren naar audio rekening houdend met alle tijdscodes.

Hoe werkt het inspreken van ondertitels met een neurale netwerk

Upload gewoon een ondertitelbestand in de formaten SRT, SUB, VTT, kies een taal en de gewenste stem, spreektempo en toonhoogte. Klik op de knop "ondertitels inspreken" en ZvukoGram zal ze automatisch inspreken met behulp van geavanceerde neurale netwerkalgoritmen.

Het belangrijkste om te weten

Werkingsprincipe. Het neurale netwerk leest het ondertitelformaat en bepaalt aan de hand van de timing de duur van de audioclip. Laten we dit segment als voorbeeld nemen:
00:00:00,000 --> 00:00:02,500. Dit geeft aan dat vanaf seconde 0 tot seconde 2 en 500 milliseconden, de opgegeven tekst ingesproken moet worden.

Als ZvukoGram merkt dat het in deze periode de inspraak niet kan afronden met de normale snelheid, dan verhoogt het de spreektempo om binnen de opgegeven tijdslimiet te blijven. Echter, voor een aangenaam geluid heeft het systeem een beperking op de maximale versnelling. Als voor het inspreken van het interval de spraak met meer dan 3 keer versneld moet worden, dan zal de validator een waarschuwing geven.

In feite gebeurt dit vanwege niet geheel nauwkeurige ondertitels en verschillen in woordlengte in verschillende talen. U kunt het problematische gedeelte handmatig aanpassen of ZvukoGram dwingen het met elke snelheid in te spreken.

Richtlijn voor het negeren van de snelheidsbeperking. Plaats een hekje # aan het begin van de regel en ZvukoGram zal deze tekst geforceerd met elke snelheid inspreken en hoe dan ook binnen de timing passen. Echter, voor betere nasynchronisatiekwaliteit, raden we aan de tijdintervallen van voorgaande en volgende ondertitelblokken aan te passen om de versnelling gelijkmatiger te verdelen.

Verberg onnodige tekst in de inspraak met vierkante haakjes. Als u bepaalde replieken wilt overslaan, maar het tempo niet wilt verliezen, markeer dan een hele tekstblok zoals dit: [ ]. ZvukoGram zal alles wat in de vierkante haakjes staat negeren, maar toch de timing handhaven.

Volg het formaat van elk type bestand, anders kan ons systeem de spraak niet correct synthetiseren. Bijvoorbeeld, als u in srt de komma voor de milliseconden mist zoals dit 00:00:02500, dan denkt ZvukoGram dat dit een getal is dat gelezen moet worden. Komma's kunnen verdwijnen bij het vertalen van ondertitels via Google Translate.

Op deze pagina is ZvukoGram gekoppeld aan de formaten str, vtt, sub. Gebruik daarom voor gewone teksten de standaardpagina voor online spraaksynthese.

Tekstombraken binnen één tijdsblok worden als één zin ingesproken. Plaats punten waar nodig, zodat het systeem weet dat de zin eindigt.

Is meerspraakse inspraak beschikbaar?

Ja, u kunt verschillende stemmen gebruiken voor inspraak. Echter, binnen één timing kan slechts 1 stem een regel inspreken. Voeg de gewenste stem toe via de knop "stem toevoegen" en omkader elke repliek volledig binnen een blok ondertitels. Als u het verkeerd doet, zal het systeem u waarschuwen.

U kunt een extra stem in elke taal kiezen. Echter, zorg ervoor dat de ondertitels tekst en alfabet in die taal bevatten.

Worden limieten (credits) afgetrokken voor technische informatie SRT, SUB, VTT?

Nee, het systeem begrijpt waar technische informatie staat vermeld en neemt dit niet mee bij het aftrekken van limieten. Echter, onderaan het inspraakveld ziet u een mini-calculator "Aantal karakters", die primitief alle karakters telt. Maak u geen zorgen, het systeem vertrouwt niet op deze informatie, maar gebruikt zijn eigen, complexere algoritme. U kunt dit verifiëren door het werkelijke aftrekken van limieten in het profiel te bekijken.

Is er zuinige caching?

Ja, bij het creëren van voice-over voor video's, ZvukoGram cache elk zin. Bij herhaalde inspraak worden alleen limieten afgetrokken voor gewijzigde zinnen.

Wijzig de timing van ondertitels - herhaalde inspraak met dezelfde tekst is gratis. Het systeem versnelt de inspraak volgens zijn eigen algoritme. Als u binnen een nieuwe interval moet passen, dan spreekt ZvukoGram niet opnieuw in, maar boost simpelweg de snelheid. Dus pas de timing van ondertitels aan zonder angst voor onnodige uitgaven.

Voordelen van voice-over met een neurale netwerk

  • Gebruik nasynchronisatie met een neurale netwerk voor video's om een natuurlijke en vloeiende nasynchronisatie van elke video op het internet te creëren. Wacht niet tot een studio de volgende aflevering van uw favoriete serie inspreekt. Download vertaalde ondertitels, laat ze door ZvukoGram inspreken en geniet ervan.
  • Zet ondertitels heel snel om in audio. U ontvangt audiobestanden in mp3 of WAV, klaar voor gebruik. Voeg het audiobestand samen met de video en bekijk het nagesynchroniseerde fragment.
  • Inspraak van video's met een neurale netwerk maakt inhoud toegankelijker in vreemde talen.
  • Creëer meertalige voice-over vertalingen van video's om uw publiek uit te breiden. Zend content uit in populaire talen.

Voor wie is dit geschikt?

Onze dienst is ideaal voor contentmakers, onderwijsinstellingen, marketingteams en iedereen die hun video's toegankelijker en interactiever wil maken. Het inspreken van ondertitels met een neurale netwerk opent nieuwe mogelijkheden om uw publiek te vergroten en de interactie met uw content te verbeteren.

Voorbeelden van gebruik

  • Educatieve video's met voice-over voor een internationaal publiek.
  • Marketing- en reclamevideo's nagesynchroniseerd in meerdere talen.
  • Toegankelijkheid van videomateriaal voor mensen met gehoorproblemen door ondertitels om te zetten in audio.
  • Het creëren van meertalige content voor YouTube-kanalen en sociale netwerken.

Begin Vandaag Nog met Gebruiken van ZvukoGram

Sluit u aan bij de duizenden tevreden gebruikers die al de gebruiksvriendelijkheid en effectiviteit van onze service hebben gewaardeerd. Spreek uw ondertitels in met een neurale netwerk en maak uw content vandaag nog toegankelijk voor een breed publiek!

We gebruiken cookies om ervoor te zorgen dat u de beste ervaring op onze website krijgt. Meer informatie: privacybeleid

Accepteer cookies