Skip to editor

Voz Portuguesa

Convierte texto a voz natural en portugués — 100+ voces IA, MP3 gratis.

pt-PT
Estilo
velocidad:1.0
tono:0
Volumen:100%
Archivo
Pausa
Limpiar
Paso atrás
Paso adelante
Ssml
Cortar
Selección de Sonido

Más de 100 Voces IA — Portugués de Portugal y de Brasil, MP3 Gratis

Escucha cómo suena el portugués de verdad. Pega un texto, elige una voz nativa y oye la pronunciación correcta de cada palabra al instante — desde las nasales de mão y corações hasta el R guttural carioca y el R batido lisboeta. Pensado para hispanohablantes que aprenden portugués (idioma hermano, casi intuitivo), preparan un viaje a Lisboa, Oporto, Río o São Paulo, o necesitan oír un artículo en portugués sin tener que descifrar cada sílaba. Elige un locutor como Francisca (PRO Neural, femenina) o Antonio (PRO Neural, masculino) y escucha la lectura con calidad de estudio.

El catálogo cubre los dos acentos: voces pt-BR para el Brasil de Globo, Netflix Brasil, fútbol de Flamengo y música bossa nova; voces pt-PT para Portugal, los azulejos de Lisboa y el porto del Douro. Útil como lector de portugués para estudios, como pronunciador para repasar antes de un examen oral, como narrador para vídeos de viaje, audiolibros, podcasts y materiales de aprendizaje. Los primeros 1.000 caracteres son gratis — sin cuenta, sin marca de agua.

  • 100+ voces nativas — Standard, PRO, HD
  • Portugués de Portugal (pt-PT) y de Brasil (pt-BR)
  • Velocidad y tono ajustables
  • Descarga en MP3, WAV, FLAC, OGG
  • Gratis — 1.000 caracteres, sin registro

Voces IA Portugués — Muestras de Locutores

Pulsa para escuchar · 100+ voces nativas en total

Estos son 4 locutores brasileños destacados. Mira los 100+ disponibles en la página de voces — filtra por pt-PT o pt-BR. Las voces europeas también están en el editor mediante el menú de idioma.

Pronunciación de Textos en Portugués — Brasileño vs Europeo

La misma palabra puede sonar muy distinta según el acento. Estos ocho patrones cubren los rasgos fonéticos que separan Río de Lisboa — y que la engine aplica de forma automática cuando seleccionas pt-BR o pt-PT.

Palabra Pronunciación + Audio Rasgo Lo que conviene saber
mão /mɐ̃w̃/ Diptongo nasal ão Mano. La nasal característica del idioma — el aire pasa por la nariz creando una resonancia sin paralelo en español. Aparece también en pão (pan), não (no), verão (verano).
corações /koɾaˈsõjʃ/ Plural nasal -ões Corazones. Las vocales nasales pasan al plural con cambio de acento. Si escribes el texto con tildes correctas, el motor coloca la nasalización en la sílaba debida.
ninho /ˈnĩɲu/ NH palatal nasal Nido. NH se pronuncia como la ñ española — exactamente igual. Aparece en cozinha, caminho, vizinho. Es el rasgo más fácil de adoptar para un hispanohablante.
filho /ˈfiʎu/ LH palatal lateral Hijo. LH = lateral palatal /ʎ/, parecido al ll antiguo del castellano (como en algunas zonas dice "lluvia"). Encontrarás en trabalho, orelha, olho.
café /kaˈfɛ/ E abierta /ɛ/ Café. La tilde aguda (é) marca una vocal abierta — más larga y baja que la /e/ española. Contrasta con la ê cerrada en você. La distinción es léxica: avó (abuela, abierta) vs avô (abuelo, cerrada).
você /voˈse/ E cerrada /e/ Tú/usted. El circunflejo (ê) marca una vocal cerrada y breve. Brasil usa você como tratamiento neutro; Portugal prefiere tu. Equivalente conceptual al "vos" en zonas hispanas.
porta BR /ˈpɔχtɐ/ · PT /ˈpɔɾtɐ/ R carioca vs R batido Puerta. La diferencia más audible entre ambos acentos. En Río y casi todo Brasil, la R antes de consonante suena guttural — casi francesa. En Lisboa es un golpecito de la lengua, parecido al pero español.
mas BR /majs/ · PT /mɐʃ/ S final sibilante Pero. La S al final de palabra suena /s/ limpia en Brasil y /ʃ/ (como "sh" inglesa) en Lisboa. Atraviesa plurales y formas verbales — es lo que da al habla lisboeta su carácter "susurrante".

Por qué los dos acentos suenan tan distintos

  • Reducción vocálica — los hablantes europeos casi tragan las vocales átonas, dando un ritmo cortado y consonántico. Los brasileños mantienen las vocales abiertas y plenas, en un flujo más melódico — más cercano al italiano para un oído español.
  • Riqueza nasal — los dos acentos comparten las mismas vocales nasales, pero la nasalización es un poco más marcada en Lisboa. Es uno de los rasgos que distingue acústicamente al portugués del español.
  • Gerundio vs infinitivo — en Brasil se dice estou falando (estoy hablando); en Portugal prefieren estou a falar. Cuando el guión apunta a una región específica, elige la construcción adecuada y la voz acompaña la entonación.

Portugués — Convenciones para la Locución

Pequeños detalles en cómo escribes el texto cambian la forma en que se lee en voz alta. Cuatro convenciones útiles para hispanohablantes:

Números

1.234,56 — el punto separa miles y la coma marca decimales (igual que en España, al revés que en muchos países hispanoamericanos). Concordancia de género: um / uma (uno/una), dois / duas (dos masculino/femenino).

Moneda

Brasil: R$ 49,99quarenta e nove reais e noventa e nove centavos. Portugal: € 49,99quarenta e nove euros. Escribe sólo el símbolo y la engine completa el nombre de la moneda.

Fechas y Horas

Brasil: 15/03/2026quinze de março de dois mil e vinte e seis. Portugal a menudo: 15-03-2026. Reloj de 24 horas estándar en ambos: 14h30catorze e trinta.

Tratamiento

Brasil usa você en casi todos los contextos (equivalente al "tú" español). Portugal usa tu informal y o senhor / a senhora para situaciones formales (similar a "usted"). Elige el registro de tu audiencia.

Para Qué Sirve la Voz en Portugués IA

Mesa de estudio con frasebook portugués, cuaderno y rotuladores

Aprendizaje y Pronunciación Correcta

El portugués es para un hispanohablante el segundo idioma más fácil del mundo, y la mayor barrera siempre es la pronunciación — vocales nasales, sonidos /ʎ/ y /ɲ/, R guttural carioca. Pega la frase, oye una voz nativa, baja la velocidad a 0,75x para captar cada sílaba y compara después un acento brasileño con uno europeo. Ideal para preparar el examen CELPE-Bras o CAPLE.

Mapa turístico de Lisboa con cámara y antiguo billete de tranvía

Viaje y Audioguías

Antes de salir hacia Lisboa, Oporto, el Algarve, Río de Janeiro o Salvador, prepara una libreta de frases sonoras con las expresiones que vas a usar — pedir café, comprar billete de metro, regatear en feira. Para guías más largas, monta una audioguía propia para enseñar el barrio donde te alojas. La voz europea encaja con Portugal, la brasileña con Brasil — autenticidad inmediata.

Estudio casero con micrófono de podcast y guión brasileño

Contenido y Voz en Off

Vídeos de YouTube y reels enfocados al mercado brasileño (210 millones, sexta población online del planeta) o al portugués europeo. Una voz nativa hace que tu canal de viajes, gastronomía, fútbol o música suene local desde el primer segundo. Exporta el archivo y úsalo en Premiere, DaVinci, CapCut o cualquier editor — sin marca de agua, con licencia comercial incluida.

Novela portuguesa sobre mesa con auriculares y cafezinho

Audiolibros y Lectura Literaria

Convierte cuentos, novelas o poemas portugueses en audio narrado por una voz natural — perfecto para acercarte a Saramago, Pessoa, Eça de Queirós (europeos) o Machado de Assis, Clarice Lispector, Jorge Amado (brasileños) sin tropezar en cada palabra desconocida. El Modo Diálogo asigna voces distintas a personajes para una lectura tipo elenco completo.

Texto a Voz en Portugués — Cómo Funciona

Tres pasos para generar audio natural — sin instalar nada, sin registro.

01

Pega o escribe el texto

Escribe directamente o pega hasta 1.000.000 caracteres. Sube DOCX, PDF o SRT. Las letras acentuadas (á, â, ã, é, ê, í, ó, ô, õ, ú, ç) se reconocen automáticamente — no hace falta marcado especial.

02

Elige una voz pt-BR o pt-PT

Más de 100 locutores nativos. Filtra por género y nivel (Standard, PRO Neural, HD), elige pt-BR para acento brasileño o pt-PT para europeo, y ajusta velocidad y tono al gusto.

03

Escucha y descarga gratis

Pulsa Convert to Speech, escucha el resultado, descarga en MP3, WAV o FLAC. Los primeros 1.000 caracteres son gratis — sin cuenta. Sin marca de agua en ningún plan.

Portugués — Particularidades para Hispanohablantes

Tres detalles que pillan desprevenidos a quien lee portugués desde el español — y que la engine resuelve si seleccionas el acento correcto:

Bilhão vs Bilião

En Brasil, bilhão = mil millones (10⁹), igual que el "billion" inglés. En Portugal, bilião = un millón de millones (10¹²), igual que el "billón" español tradicional. En guiones internacionales, escribe el número y deletrea la cifra para evitar confusiones.

Acordo Ortográfico

El AO de 2009 unificó parte de la ortografía: acçãoação, óptimoótimo, contactocontato (BR). En Portugal, parte del público sigue usando la grafía pre-reforma. La engine acepta ambas, pero la AO90 está alineada con los diccionarios actuales.

Falsos Amigos

Embarazada en español ≠ embaraçada en portugués (avergonzada). Borracha = goma de borrar (no "borracha"). Polvo = pulpo (no polvo). Cuidado: autocarro (autobús, PT) vs ônibus (BR), telemóvel (PT) vs celular (BR), fixe / giro (PT) vs legal (BR).

Preguntas Frecuentes

¿Cómo puedo escuchar la pronunciación correcta de un texto en portugués?

Pega el texto en el editor, elige una voz nativa pt-BR o pt-PT y pulsa Convert to Speech. Para repaso fonético, baja la velocidad a 0,75x — captarás cada vocal nasal, cada R guttural y cada /ʎ/. Para comparar acentos, genera el mismo texto dos veces (una con voz brasileña, otra con europea) y escúchalas seguidas. Útil para preparar exámenes orales, tests CELPE-Bras o CAPLE, y simplemente para acostumbrar el oído antes de viajar.

¿Hay voces diferentes para portugués de Portugal y de Brasil?

Sí. La biblioteca tiene más de 100 voces brasileñas (pt-BR) — incluidas las cuatro de la galería de arriba — y un conjunto separado de voces europeas (pt-PT) accesibles desde el menú de idioma del editor. Selecciona pt-BR para narración orientada al Brasil de Globo, Netflix, fútbol o música; selecciona pt-PT para Portugal, audiolibros lusos o materiales para mercados europeos. La engine aplica las reglas fonéticas correctas según el código que elijas.

¿Es el TTS portugués gratis? ¿Puedo descargar el MP3?

Los primeros 1.000 caracteres son gratis sin cuenta, sin tarjeta y sin marca de agua — pegas, eliges voz, descargas. Con cuenta gratuita recibes 3.000 caracteres extra al día durante siete días. Los planes de pago amplían el límite mensual y desbloquean exportación masiva e interfaz programática. La licencia comercial está incluida en todos los planes, incluso el gratuito.

¿Puedo usar voz brasileña para mis vídeos de YouTube y reels?

Sí — es uno de los usos más comunes. Las voces brasileñas funcionan especialmente bien en formato corto (Reels, Shorts, TikTok) por su entonación abierta y melódica. Genera la locución, descarga en MP3 y arrástrala al editor de vídeo. Sin royalties por reproducción, sin marca de agua, sin necesidad de atribución. Útil tanto para canales propios como para clientes a los que entregues piezas terminadas.

Utilizamos cookies para garantizar que obtenga la mejor experiencia en nuestro sitio web. Más información: Política de privacidad

Accept Aceptar cookies