Transcrire une vidéo en texte — Video to Text

×

Glissez-déposez vos fichiers ici ou cliquez pour les sélectionner
mp3, wav, ogg, opus, aac, m4a, flac, amr, aiff, aif, 3gp, webm, mp4, mov, mkv, wmv, avi

+Ajouter des fichiers

Nom du fichier Date Durée Statut
×

Exporter


Formats

Configurer l'export

Déposez un MP4, MOV ou AVI (jusqu'à 1 Go) — convertissez votre vidéo en texte avec étiquettes intervenants et un SRT aligné à l'image pour Premiere, DaVinci ou Final Cut.

95–98 % de précision IA jusqu'à 1 Go / 3 heures Conservation 3 jours · sans entraînement 10 min gratuites · sans inscription · sans carte bancaire

Comment transcrire une vidéo en texte — en 3 étapes

Importez le fichier vidéo, laissez l'IA travailler sur la piste audio, puis ajustez l'export.

1

Importez le fichier vidéo

Glissez-déposez un MP4, MOV, MKV, WMV, AVI ou WEBM — jusqu'à 1 Go et 3 heures. L'audio est extrait automatiquement.

2

L'IA transcrit

Le modèle convertit la parole en texte avec une précision de 95–98 %, horodate chaque ligne et attribue les étiquettes intervenants.

3

Configurez & exportez

Réglez la longueur des paragraphes pour la relecture éditoriale et les horodatages par phrase alignés à l'image pour la timeline, puis déposez le SRT dans Premiere ou DaVinci, ou envoyez le DOCX au traducteur.

Confidentialité et traitement des données — sans détour

Les fichiers vidéo contiennent souvent des entretiens confidentiels, des dépositions, des consultations médicales ou des enregistrements internes. Voici précisément comment nous traitons l'envoi.

Chiffré pendant le transit

Les envois MP4 d'1 Go passent par le même tunnel TLS que celui utilisé par les banques pour les transactions. L'extraction audio et la récupération de la transcription restent en HTTPS — pas de texte en clair sur le réseau.

Suppression automatique après 3 jours

Votre MP4 et la transcription qui en découle sont programmés pour suppression 3 jours après l'envoi. Cliquez sur Supprimer dans la page du projet et les deux disparaissent au prochain passage.

Aucun entraînement sur vos données

Vos rushes vidéo n'alimentent aucun modèle. Nous extrayons l'audio, transcrivons et jetons — pas d'archivage des séquences, pas d'inclusion dans des jeux d'entraînement, pas de marquage comportemental.

Conforme au RGPD

Les clients de l'UE disposent de l'ensemble des droits sur les données pour chaque envoi. Chaque transcription vidéo réside à une URL non devinable, accessible uniquement depuis le compte propriétaire du projet.

Vos contenus vidéo restent privés, chiffrés et entièrement sous votre contrôle.

Déposez la vidéo, récupérez un SRT pour votre timeline

L'audio est extrait, transcrit et segmenté à des longueurs de ligne adaptées au sous-titrage — votre logiciel de montage lit le SRT directement.

1

Déposez le fichier vidéo

N'importe quel conteneur courant — MP4, MOV, MKV, WMV, AVI, WEBM, QT. Jusqu'à 1 Go et 3 heures par fichier. La résolution n'a pas d'importance — nous ne lisons que la piste audio.

2

Piste audio extraite & transcrite

Nous extrayons l'audio (sans réencodage de l'image), le passons dans le modèle avec une précision de 95–98 %, étiquetons jusqu'à 8 intervenants et générons des horodatages liés à la timeline d'origine du clip.

3

Déposez le SRT dans la piste de sous-titres de votre logiciel de montage

Lignes pré-segmentées à une longueur adaptée au sous-titrage (≤ 42 caractères). Horodatages alignés à l'image au format HH:MM:SS,ms SRT ou HH:MM:SS.ms VTT — les deux s'arrondissent à la cadence d'image de votre montage sans dérive.

Testé avec
  • Adobe Premiere Pro
  • DaVinci Resolve
  • Final Cut Pro
  • CapCut & CapCut Pro
  • Avid Media Composer
  • Camtasia, ScreenFlow
  • YouTube Studio (réimport)
  • Subtitle Edit, Aegisub

Compatible avec la cadence d'image — fonctionne avec des timelines à 24, 25, 29,97 et 30 ips sans dérive d'horodatage.

Formats vidéo pris en charge

Tous les conteneurs vidéo courants — tous les formats de transcription courants à la sortie.

Vidéo en entrée
MP4MOVMKVWMVAVIWEBMQT
Limites
jusqu'à 1 Gojusqu'à 3 heurestoute résolution
Transcription en sortie
TXTDOCXPDFSRTVTTCSVPresse-papiers

Configurez votre transcription vidéo selon vos besoins

La plupart des générateurs de transcription vidéo crachent un seul bloc de texte. Le nôtre produit un SRT et un VTT alignés à l'image pour n'importe quel NLE, plus un DOCX au paragraphage calibré pour la relecture éditoriale.

Horodatages

Alignés à l'image sur votre timeline

Le plus gros gain pour la vidéo. Horodatages par paragraphe pour les points de coupe éditoriaux ; horodatages par phrase alignés à l'image pour le conform ligne par ligne. Les deux quand vous écrivez le script ; désactivés à la remise au traducteur.

Paragraphes → points de coupePhrases → alignées à l'imageLes deuxDésactivé
Intervenants

Étiquetage par plan ou par scène

Crucial pour les entretiens documentaires et les images de panels. Étiquetage automatique par voix, renommez ensuite par plan dans l'éditeur — Réalisateur, Sujet A, Sujet B — ou fusionnez les tours consécutifs quand un intervenant domine une prise.

Noms d'intervenantsFusionner par intervenantMasquer
Longueur de paragraphe

Calibré pour la relecture éditoriale

Détection automatique ou paragraphes fixés à 1, 2, 3, 4 ou 8 lignes. Rythme serré pour les brouillons de sous-titres ; paragraphes plus longs pour la relecture éditoriale ou la remise de la transcription à un traducteur.

Auto1 ligne2 lignes3 lignes4 lignes8 lignes
Mode texte brut

Texte nu pour traducteurs & scripts

Une bascule retire horodatages, étiquettes et mise en forme. Le résultat se glisse proprement dans les outils de mémoire de traduction (Trados, MemoQ), un brouillon de scénariste ou un résumeur IA.

Mode texte brut

Deux contrôles supplémentaires — coupures sur seuil de pause et copie en un clic — complètent le panneau. Voyez les 6 sur le hub.

Langues prises en charge pour les sources vidéo

Ces langues renvoient des résultats fiables sur les vidéos de documentaire, d'entretien, de conférence et tournées en extérieur. La détection automatique choisit la bonne ; les montages multilingues fonctionnent aussi.

  • Anglais
  • Espagnol
  • Chinois mandarin
  • Portugais
  • Allemand
  • Français
  • Italien
  • Russe
  • Japonais
  • Coréen
  • Hindi
  • Arabe

Entretien multilingue enregistré sur le terrain ? Lancez un court extrait via l'offre gratuite avant d'engager les rushes complets.

Cas d'usage de la transcription vidéo

Un seul MP4 importé — chaque flux de travail aval qui a besoin des mots à l'écran.

Réunions & conférences professionnelles

Déposez l'enregistrement Zoom ou Teams, récupérez une transcription cherchable avec étiquettes intervenants — parfait pour les actions à mener et les comptes rendus.

Contenu pédagogique & cours

Transcrivez des cours enregistrés, des séminaires et des cours à la demande en notes de révision — avec horodatages pour la consultation rapide.

Médias & création de contenu

Une transcription vidéo qui extrait dialogue et narration B-roll d'entretiens et de documentaires — directement du MP4 au texte sur la timeline éditoriale.

Juridique & conformité

Transcrivez dépositions, audiences et témoignages enregistrés avec horodatages — citables ligne à ligne, prêts pour audit.

Entretiens & recherche

Le générateur de transcription vidéo convertit les sessions vidéo de recherche qualitative en transcriptions prêtes au codage — intervenants séparés, prêts pour les outils d'analyse.

Créateurs de sous-titres

Générez des SRT/VTT prêts à sous-titrer pour n'importe quel lecteur vidéo — Premiere, DaVinci, Final Cut, YouTube Studio.

Offre gratuite — essayez avant de vous engager

Transcription vidéo gratuite sur chaque compte — testez le moteur sur vos propres rushes avant de vous engager. Sans carte bancaire. Rechargez uniquement quand vous avez besoin de plus de minutes.

Gratuit

10 minutes / mois Toutes les fonctionnalités. Sans inscription. Sans filigrane. Sans abonnement.

Recharge

À partir de $4.99 Paiement unique pour un pack de minutes. Les minutes n'expirent jamais — pas de remise à zéro mensuelle, pas d'abonnement.
Voir les forfaits

FAQ video to text

Les questions que nous recevons le plus souvent de la part des personnes qui transcrivent des fichiers vidéo — réponses sans détour.

À quel point la transcription vidéo est-elle précise, vraiment ?
95–98 % sur des dialogues studio propres. Les rushes tournés sur le terrain avec bruit de circulation, musique de plateau ou accents prononcés tournent autour de 95 % — parfois moins. Le chiffre vedette est le plafond ; prévoyez une relecture pour tout ce que vous publierez.
La résolution de la vidéo influence-t-elle la transcription ?
Non. Seule la piste audio est analysée — une source 4K, 1080p ou 480p est transcrite à la même vitesse et avec la même précision. Ce qui compte est la qualité audio, pas l'image.
Combien de temps prend la transcription vidéo ?
Cela dépend de la durée du fichier et de la charge actuelle. La plupart des vidéos s'achèvent en quelques minutes par heure de rushes ; les fichiers plus longs ou les périodes chargées prennent plus de temps. Vous voyez la progression en direct et pouvez quitter l'onglet — nous continuons en arrière-plan.
Que se passe-t-il si ma source a une mauvaise qualité audio ?
La transcription reviendra quand même, mais attendez-vous à des erreurs. Bruit de fond, micros distants, voix qui se chevauchent — c'est là que l'IA peine. Ouvrez l'éditeur, scrubbez l'audio en corrigeant les lignes qui comptent, puis exportez.

Source différente ? Essayez l'une de ces options

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site Web. En savoir plus : Politique de confidentialité

Accepter les cookies