Аудио и видео в текст — и готови субтитри

×

Плъзнете файлове тук или щракнете за избор
mp3, wav, ogg, opus, aac, m4a, flac, amr, aiff, aif, 3gp, webm, mp4, mov, mkv, wmv, avi

+Добави още файлове

Качи файл
Конвертирай YouTube
Име на файла Дата Продължителност Статус
×

Експорт


Формати

Настройки на експорт

Превърнете аудио в текст и SRT/VTT субтитри с едно качване — с маркирани говорители, времеви маркери, готови за всеки видео редактор.

95–98% AI точност Транскрипт + SRT/VTT субтитри 3-дневно съхранение · без обучение Безплатни 10 мин · без регистрация · без карта

Как да превърнете аудио в текст — 3 стъпки

Качете файла, оставете AI да работи и настройте експорта според работния си процес.

1

Качете аудио или видео

Плъзнете и пуснете MP3, WAV, MP4 — или поставете YouTube връзка. Файлове до 1 GB и 3 часа.

2

AI прави транскрипцията

Нашият модел превръща речта в текст с 95–98% точност, поставя времеви маркери на всеки ред и маркира говорителите.

3

Настройте и експортирайте

Регулирайте дължината на абзаците и кои времеви маркери да се показват, после изпратете като TXT за писане, DOCX за преглед или SRT/VTT субтитри за всеки видео плейър.

Поверителност и работа с данните — без заобикалки

Ако транскрибирате поверително интервю, медицинска сесия, правен запис или вътрешна среща, ето как точно се обработва файлът. Без маркетингова мъгла.

Криптирано при пренос

Всеки качен аудио файл се движи криптиран, същото важи и за получения транскрипт. SSL/TLS от край до край.

Автоматично изтриване след 3 дни

Аудио файлът и неговият транскрипт се изтриват от хранилището ни 3 дни след качването. Искате да запазите копие? Изтеглете го през този период или си поставете напомняне.

Не обучаваме модели върху вашите данни

Аудио записите остават ваши. Не влизат в никакъв процес на обучение. Моделът, който ги транскрибира, е предварително обучен и фиксиран — файлът ви се обработва веднъж и се забравя.

В съответствие с GDPR

Потребителите от ЕС имат стандартните права — копие, изтриване, преносимост — достъпни през акаунта или поддръжката. Всяко качване седи на частен URL, обвързан с акаунта, който го е създал.

Съдържанието ви остава поверително, криптирано и изцяло под ваш контрол.

Поддържани формати

Аудио, видео и YouTube на входа — всички разпространени формати на изхода.

Аудио вход
MP3WAVOGGOPUSAACM4AFLACAMRAIFF3GPWEBM
Видео вход
MP4MOVMKVWMVAVIWEBM
URL вход
YouTubeYouTube Shorts
Транскрипт изход
TXTDOCXPDFSRTVTTCSVКлипборд
Демо · не вашият файл

От аудио файл до готови за поставяне субтитри

Пуснете аудиото — получете чист транскрипт и субтитри, разделени на удобни за надписи дължини. Долната 38-секундна проба се конвертира в SRT и VTT (маркирани) плюс TXT, DOCX, PDF и CSV. Същата структура ще получите и за вашия файл.

Входящо аудио · 0:38 Интервю с техно журналист
Говорител 1 Говорител 2
Транскрибирай и експортирай ↓
.srt · Файл със субтитри
1 00:00:01,200 --> 00:00:04,500 [Говорител 1] Какво те накара да започнеш с техно журналистиката? 2 00:00:05,100 --> 00:00:13,800 [Говорител 2] Честно казано, случайно. Отразявах...
.vtt · Файл със субтитри
WEBVTT 00:00:01.200 --> 00:00:04.500 <v Говорител 1>Какво те накара да започнеш с техно журналистиката? 00:00:05.100 --> 00:00:13.800 <v Говорител 2>Честно казано, случайно...
.txt
[00:01] Говорител 1: Какво те накара да започнеш с техно журналистиката? [00:05] Говорител 2: Честно казано, случайно. Отразявах общинския съвет и един източник постоянно казваше неща, които трябваше да превеждам за читателите — тогава щракна. [00:14] Говорител 1: Колко време ти трябваше, за да разбереш, че това е твоята тема?
.docx

Говорител 1 · 00:01
Какво те накара да започнеш с техно журналистиката?

Говорител 2 · 00:05
Честно казано, случайно. Отразявах общинския съвет…

.pdf

Интервю с техно журналист
Примерен транскрипт · 0:38

Говорител 1 · 00:01
Какво те накара да започнеш с техно журналистиката?

.csv
начало,край,говорител,текст 00:01,00:04,Говорител 1,Какво те накара да започнеш с техно журналистиката? 00:05,00:13,Говорител 2,Честно казано случайно...

На практика вграден генератор на субтитри: SRT и VTT файловете са предварително разделени на удобни за надписи дължини (≤ 42 знака на ред) — поставят се направо в Premiere, DaVinci, Final Cut, CapCut или YouTube Studio. Или първо настройте всички параметри на изхода.

Настройте изхода така, както ви е нужен

Повечето инструменти изхвърлят една обща стена от текст. Нашият разделя транскрипта по говорител, по дължина на паузата и по ритъм на абзаците — настройваемо според следващия ви инструмент.

Дължина на абзаца

Регулирайте колко дълъг е всеки абзац

Автоматично разпознаване или фиксиране на всеки абзац на 1, 2, 3, 4 или 8 реда. Полезно, когато поставяте в документ със собствен предпочитан ритъм.

Автоматично1 ред2 реда3 реда4 реда8 реда
Прекъсвания на абзаците

Настройте откъде започват новите абзаци

AI започва нов абзац след пауза. Регулирайте дължината на паузата по вкус — по-кратка за бърза реч, по-дълга за премерен монолог.

500 ms700 ms (по подразбиране)1500 msперсонализирано
Времеви маркери

Покажете маркери там, където ви трябват

На абзац за бърз преглед, на фраза за правно цитиране, и двете за пълна одитна следа, или изключени за чиста публикуема проза.

АбзациФразиИ дветеИзключено
Говорители

Именувайте говорителите или обединете последователни реплики

Автоматично маркирани Говорител 1 / Говорител 2. Преименувайте в редактора, за да съответстват на участниците, водещите или интервюираните, които сте качили.

Имена на говорителитеОбединяване по говорителСкриване
Режим обикновен текст

Премахнете всичко освен думите

Един превключвател свежда транскрипта до публикуема проза — готов за писател, за LLM обобщител или за поставяне в чернова на CMS.

Режим обикновен текст
Клипборд

Копирайте без да сваляте файл

Прескочете стъпката с файла. Поставете настроения транскрипт направо в Notion, Google Docs или вашия CMS — вече в правилната форма.

Копиране в клипборда

Езици с почти роден за носителите резултат

Това са езиците, на които моделът дава стабилно силни резултати. Автоматичното разпознаване избира правилния; смесените клипове също работят.

  • Английски
  • Испански
  • Китайски мандарин
  • Португалски
  • Немски
  • Френски
  • Италиански
  • Руски
  • Японски
  • Корейски
  • Хинди
  • Арабски

Ако записът ви е на по-рядък език, пуснете 60-секундна проба с безплатния план първо.

Създаден за начина, по който работите

Един транскрипционен двигател за всеки работен поток, който превръща звук в думи.

Журналисти и изследователи

Превръщайте аудио в текст от интервюта и теренни записи — изход с маркирани говорители и генератор на транскрипти, направен за бързо извличане на цитати.

Преподаватели и студенти

Превърнете лекциите и семинарите в учебни бележки. Добавете времеви маркери и преглеждайте, вместо да слушате наново.

Подкастъри и създатели на съдържание

Конвертор на аудио към текст, който работи и като генератор на бележки към шоуто: подайте MP3 и получете преадаптация за блог, обобщения на епизоди и маркери на глави.

Създатели на субтитри

Използвайте вградения генератор на субтитри, за да създавате SRT и VTT файлове за YouTube, TikTok и всеки видео плейър.

Право и съответствие

Транскрибирайте разпити, заседания и срещи с времеви маркери за преглед с цитиране по ред.

Екипи и срещи

Пуснете запис от среща и получете транскрипт с действия, готов за поставяне във вашия инструмент за документи.

Безплатен план — пробвайте, преди да се ангажирате

Тествайте качеството на транскрипцията върху собственото си аудио. Без кредитна карта. Доплащайте само когато ви трябват повече минути.

Безплатно

10 минути / месец Всички функции. Без регистрация. Без воден знак. Без абонамент.

Доплащане

От $4.99 Еднократно плащане за пакет минути. Минутите не изтичат — без месечно нулиране, без абонамент.
Виж плановете

Често задавани въпроси за транскрипция

Въпросите, които чуваме най-често от нови потребители — отговорени директно.

Колко точна е транскрипцията наистина?
95–98% при чиста реч. Силни акценти, фонов шум, припокриващи се гласове или компресирано телефонно аудио свалят точността — понякога доста под 95%. Цифрата от заглавието е таванът, не подът. За всичко, което ще публикувате или цитирате, планирайте проверка в редактора.
Колко време отнема транскрипцията?
Зависи от дължината на файла и текущото натоварване. Повечето файлове приключват за няколко минути на час аудио; в натоварени периоди или при по-дълги качвания отнема повече. Ще виждате прогреса на живо и можете да затворите таба — продължаваме работата във фонов режим.
Какво става, ако аудиото ми е с лошо качество?
Транскриптът пак ще се върне, но очаквайте грешки. Фонов шум, тежки акценти, двама души, говорещи едновременно — там AI се препъва. Отворете вградения редактор, превъртайте аудиото докато четете, поправете важните редове и експортирайте. 3-дневното съхранение ви дава време да направите това без бързане.
Извън изброените езици работи ли?
Често — да, но качеството варира. По-рядко срещаните езици и регионалните диалекти може да се транскрибират с по-ниска точност от изброените основни езици. Препоръчваме да пуснете кратка проба с безплатния план първо, за да видите дали резултатът е използваем за вашия конкретен източник.
Мога ли да споделя транскрипт с друг човек?
Да. Всеки транскрипт стои на уникален URL — споделете връзката с хората, които трябва да го видят, или просто свалете и пратете файла по имейл. Помнете, че страницата се изтрива автоматично след 3 дни, така че сътрудниците трябва да си вземат копие, ако им трябва дългосрочен достъп.

Други инструменти за транскрипция

Използваме Cookie, за да гарантираме, че получавате най-доброто изживяване на нашия уебсайт. Научете повече: Политика за поверителност

Приемане на Cookies