Mag-upload ng audio o video
I-drag and drop ang MP3, WAV, MP4 — o i-paste ang YouTube link. Hanggang 1 GB at 3 oras kada file.
I-transcribe ang audio sa text at i-convert sa SRT/VTT subtitle sa isang upload — may speaker label, timestamp, handa para sa kahit anong video editor.
Mag-upload, hayaang magtrabaho ang AI, tapos i-tune ang export para sa workflow mo.
I-drag and drop ang MP3, WAV, MP4 — o i-paste ang YouTube link. Hanggang 1 GB at 3 oras kada file.
Kino-convert ng modelo namin ang speech sa text na may 95–98% accuracy, naglalagay ng timestamp sa bawat linya, at nagla-label ng tagapagsalita.
I-tune ang ritmo ng talata at kung aling timestamp ang lalabas, tapos i-ship bilang TXT para sa writers, DOCX para sa review, o SRT/VTT subtitle para sa kahit anong video player.
Kung nagta-transcribe ka ng kumpidensyal na interview, medical session, legal recording, o internal meeting, eto ang eksaktong proseso ng paghawak namin sa file. Walang marketing fluff.
Bawat audio file na ina-upload mo ay encrypted habang naglalakbay, ganoon din ang transcript pag binabalik sa iyo. SSL/TLS end-to-end.
Ang audio file mo at ang transcript nito ay nabubura sa storage namin 3 araw pagkatapos ng upload. Kailangan mong itago ang kopya? I-download sa loob ng panahon na iyon o mag-set ng paalala.
Sa iyo pa rin ang audio recordings mo. Hindi sila pumapasok sa anumang training pipeline. Ang modelong nagta-transcribe ay pre-trained at frozen — minsan lang processado ang file mo at saka nakakalimutan.
May standard rights ang mga EU users — kopya, deletion, portability — magagamit mula sa account o sa support. Bawat upload ay nasa pribadong URL na naka-key sa account na gumawa nito.
Pribado, encrypted, at ganap na nasa kontrol mo ang content mo.
Audio, video, at YouTube papasok — bawat karaniwang transcript format palabas.
MP3WAVOGGOPUSAACM4AFLACAMRAIFF3GPWEBM
MP4MOVMKVWMVAVIWEBM
YouTubeYouTube Shorts
TXTDOCXPDFSRTVTTCSVClipboard
I-drop ang audio — kunin ang malinis na transcript at subtitle file na hinati sa caption-friendly na haba ng linya. Ang 38-segundong sample sa baba ay nagko-convert sa SRT at VTT (highlighted) pati TXT, DOCX, PDF, at CSV. Parehong porma ng output ang magagawa ng file mo.
Tagapagsalita 1 · 00:01
Paano ka napunta sa tech journalism?
Tagapagsalita 2 · 00:05
Sa totoo lang, aksidente lang. Nagko-cover ako ng city hall…
Tech-journalism interview
Sample transcript · 0:38
Tagapagsalita 1 · 00:01
Paano ka napunta sa tech journalism?
Parang built-in subtitle generator: ang SRT at VTT files ay pre-segmented sa caption-friendly na haba (≤ 42 chars per line) — direktang i-drop sa Premiere, DaVinci, Final Cut, CapCut, o YouTube Studio. O i-tune muna ang lahat ng output controls.
Karamihan ng transcription tools ay isang malaking pader lang ng text. Hinahati ng amin ang transcript ayon sa tagapagsalita, haba ng pause, at ritmo ng talata — natu-tune sa downstream tool mo.
Auto-detect o i-fix ang bawat talata sa 1, 2, 3, 4, o 8 linya. Magagamit kapag nagpa-paste ka sa dokumentong may sariling preferred na ritmo.
Auto1 linya2 linya3 linya4 linya8 linyaNagsisimula ang AI ng bagong talata pagkatapos ng pause. I-adjust ang haba ng pause sa gusto mo — mas maikli para sa mabilis na pagsasalita, mas mahaba para sa dahan-dahang monologo.
500 ms700 ms (default)1500 mscustomPer talata para sa skim review, per phrase para sa legal-cite work, pareho para sa buong audit trail, o naka-off para sa malinis na publishable prose.
Mga talataMga phraseParehoOffAwtomatikong naka-label bilang Tagapagsalita 1 / Tagapagsalita 2. I-rename sa editor para tumugma sa mga panelist, host, o interview subject na inupload mo.
Pangalan ng tagapagsalitaPagsamahin ayon sa tagapagsalitaItagoIsang toggle ang nagpapaikli ng transcript sa publishable prose — handa para sa writer, LLM summarizer, o ipa-paste sa CMS draft.
Plain text modeLaktawan ang file step. I-paste ang configured transcript diretso sa Notion, Google Docs, o sa CMS mo — nasa tamang porma na.
Kopyahin sa clipboardIto ang mga wikang konsistenteng matatag ang resulta ng modelo. Pinipili ng auto-detect ang tama; gumagana rin ang mixed-language clips.
Kung nasa hindi gaanong karaniwang wika ang audio mo, magpatakbo muna ng 60-segundong sample sa free tier.
Isang transcript engine, bawat workflow na nangangailangan ng salita mula sa tunog.
I-transcribe ang audio sa text mula sa mga interview at field recording — output na may speaker label at transcript generator na ginawa para sa mabilis na pag-hatak ng quote.
Gawing study notes ang mga lecture at seminar. Lagyan ng timestamp at i-skim sa halip na muling pakinggan.
Audio to text converter na siyang gumagawa rin ng show-notes: i-feed ang MP3, kunin ang mga blog repurpose, episode summary, at chapter cue.
Gamitin ang built-in subtitle generator para gumawa ng SRT at VTT files para sa YouTube, TikTok, at kahit anong video player.
I-transcribe ang mga deposisyon, hearing, at meeting na may timestamp para sa line-cite review.
I-drop ang meeting recording, kunin ang transcript ng action item handa nang ipa-paste sa doc tool mo.
Subukan ang kalidad ng transkripsyon sa sarili mong audio. Walang credit card. Mag-top up lang kapag kailangan mo ng mas maraming minuto.
Mga tanong na pinaka-naririnig namin sa mga bagong user — diretsang sagot.