Töltsd fel a videofájlt
Húzd be az MP4, MOV, MKV, WMV, AVI vagy WEBM fájlt — 1 GB és 3 óra méretig. A hangot automatikusan kinyerjük.
Húzd be az MP4, MOV vagy AVI fájlt (1 GB-ig) — videó szöveggé alakítva, beszélőcímkékkel és képkockára igazított SRT-vel a Premiere, DaVinci vagy Final Cut számára.
Töltsd fel a videofájlt, hagyd, hogy az AI a hangsávon dolgozzon, majd hangold az exportot.
Húzd be az MP4, MOV, MKV, WMV, AVI vagy WEBM fájlt — 1 GB és 3 óra méretig. A hangot automatikusan kinyerjük.
A modell 95–98% pontossággal alakítja át a beszédet szöveggé, minden sorhoz időbélyeget tesz és beszélőcímkéket rendel.
Állíts bekezdéshosszt szerkesztői átnézéshez, képkockára igazított kifejezésszintű időbélyegeket a timeline-hoz, majd ejtsd az SRT-t a Premiere-be vagy DaVinci-be, vagy küldj DOCX-et a fordítónak.
A videofájlok gyakran tartalmaznak bizalmas interjúkat, tanúvallomásokat, orvosi üléseket vagy belső felvételeket. Itt van pontosan, hogyan kezeljük a feltöltést.
Az 1 GB-os MP4 feltöltések ugyanazon a TLS-csatornán mennek, mint a banki tranzakciók. A hangkinyerés és a transcript-letöltés is HTTPS-en marad — a vonalon sehol nincs nyílt szöveg.
Az MP4 és a belőle készült transcript a feltöltés után 3 nappal törlésre van ütemezve. Nyomd meg a Töröl gombot a projekt oldalán, és mindkettő eltűnik a következő ürítéskor.
A videós felvételeid nem táplálnak semmilyen modellt. Hangot nyerünk ki, átírunk, eldobunk — nincs felvétel-archiválás, nincs tanítóhalmazba kerülés, nincs viselkedési ujjlenyomat.
Az EU-s ügyfeleknek minden feltöltésen teljes adatjogaik vannak. Minden videós transcript kitalálhatatlan URL-en él, csak a projekt tulajdonosfiókja éri el.
A videós tartalmad privát marad, titkosítva, teljesen a te kezedben.
A hangot kinyerjük, átírjuk és feliratbarát sorhosszra szegmentáljuk — a videószerkesztőd közvetlenül olvassa az SRT-t.
Bármely gyakori konténer — MP4, MOV, MKV, WMV, AVI, WEBM, QT. 1 GB és 3 óra méretig fájlonként. A felbontás nem számít — csak a hangsávot olvassuk.
Lefejtjük a hangot (a kép újrakódolása nélkül), átfuttatjuk a modellen 95–98% pontossággal, akár 8 beszélőt címkézünk és időbélyegeket generálunk a klip eredeti idővonalához kötve.
A sorok már feliratbarát hosszra szegmentálva (≤ 42 karakter). Képkockára igazított időbélyegek HH:MM:SS,ms SRT vagy HH:MM:SS.ms VTT formátumban — mindkettő eltolódás nélkül kerekedik a vágásod képkockaszámához.
Képkockaszám-érzékeny — 24, 25, 29.97 és 30 fps timeline-okkal időbélyeg-eltolódás nélkül működik.
Minden gyakori videokonténer — minden gyakori transcript formátum a kimenetnél.
MP4MOVMKVWMVAVIWEBMQT
akár 1 GBakár 3 órabármely felbontás
TXTDOCXPDFSRTVTTCSVVágólap
A legtöbb videó transcript generátor egyetlen szövegfalat dob ki. A miénk képkockára igazított SRT-t és VTT-t ad bármely NLE-hez, plusz bekezdés-hangolt DOCX-et szerkesztői átnézéshez.
A legnagyobb nyereség videónál. Bekezdés-időbélyegek a szerkesztői vágási pontokhoz; kifejezésszintű időbélyegek képkockára igazítva a képhez sor-szintű egyeztetéshez. Mindkettő forgatókönyvíráshoz; ki, ha fordítónak adod át.
Bekezdések → vágási pontokKifejezések → képkockára igazítvaMindkettőKiKritikus dokumentumfilm-interjúkhoz és panel-felvételekhez. Hang szerint automatikusan címkézve, majd nevezd át felvételenként a szerkesztőben — Rendező, A alany, B alany — vagy vond össze az egymást követő szakaszokat, amikor egy beszélő dominál egy felvételen.
BeszélőnevekBeszélőnként összevonElrejtAutomatikus felismerés, vagy rögzítsd minden bekezdést 1, 2, 3, 4 vagy 8 sorra. Feszes ritmus a feliratvázlatokhoz; hosszabb bekezdések szerkesztői átnézéshez vagy a transcript fordítónak való átadásához.
Auto1 sor2 sor3 sor4 sor8 sorEgyetlen kapcsoló eltávolítja az időbélyegeket, címkéket és formázást. Az eredmény tisztán illeszkedik fordításmemória-eszközökbe (Trados, MemoQ), forgatókönyvíró vázlatba vagy AI-összegzőbe.
Sima szövegKét további vezérlő — szünet-küszöb-tördelés és egykattintásos vágólap — egészíti ki a panelt. Mind a 6 a hubon.
Ezek a nyelvek megbízhatóan visszatérnek dokumentumfilmes, interjús, konferencia- és terepen rögzített videón. Az automatikus felismerés választja ki a megfelelőt; többnyelvű vágások is működnek.
Terepen rögzített, többnyelvű interjú? Futtass egy rövid klipet az ingyenes csomagban, mielőtt a teljes anyaggal elköteleznéd magad.
Egyetlen feltöltött MP4 — minden olyan munkafolyamatnak, amelynek szüksége van a szavakra a képernyőn.
Ejtsd be a Zoom- vagy Teams-felvételt, kapj kereshető transcriptet beszélőcímkékkel — tökéletes feladatpontokhoz és emlékeztetőkhöz.
Írj át rögzített előadásokat, szemináriumokat és igény szerinti kurzusokat jegyzetekké — időbélyegekkel a gyors hivatkozáshoz.
Egy videó-átíró, amely interjúkból és dokumentumfilmekből nyeri ki a párbeszédet és a B-roll narrációt — egyenesen MP4-ből szöveggé a szerkesztői timeline-on.
Írj át tanúvallomásokat, meghallgatásokat és rögzített tanúkihallgatásokat időbélyegekkel — sor szerint idézhető, auditra kész.
A videó transcript generátor minőségi kutatási videós ülésekből kódolásra kész transcripteket állít elő — beszélők elkülönítve, készen az elemzőeszközökhöz.
Generálj felirat-kész SRT/VTT-t bármely videolejátszóhoz — Premiere, DaVinci, Final Cut, YouTube Studio.
Ingyenes videós átírás minden fiókban — teszteld a motort a saját anyagodon, mielőtt elköteleznéd magad. Bankkártya nélkül. Csak akkor tölts fel, ha több percre van szükséged.
A leggyakoribb kérdések azoktól, akik videofájlokat írnak át — őszintén megválaszolva.