Leggi Testi in Arabo
Voce araba naturale da qualsiasi testo — 90+ voci IA, dialetti, MP3 gratis.
90+ voci IA — arabo marocchino, algerino, tunisino, libico ed egiziano
Ascolta la pronuncia dell'arabo online — dialetti del Maghreb (marocchino, algerino, tunisino, libico) oltre all'arabo standard (fusha) e all'egiziano. La biblioteca riunisce 91 voci neurali che coprono la fusha e 17 dialetti regionali. Pensato per la diaspora nordafricana in Italia — tunisini, marocchini ed egiziani radicati soprattutto in Sicilia, Lampedusa, Milano e Torino — per chi lavora con l'Africa del Nord in ambito commerciale, per gli studenti di Arabistica della Sapienza e dell'Università Ca' Foscari di Venezia, e per operatori sanitari e sociali che assistono comunità arabofone.
La scrittura da destra a sinistra viene gestita in modo nativo: incolla un testo arabo con o senza tashkeel (segni diacritici) e il motore risolve harakat, shadda e l'assimilazione delle lettere solari automaticamente. Utile per la pronuncia arabo online quando studi lingue, per creare audio in arabo destinato a video informativi, per ascoltare testi classici come quelli di Ibn Khaldun o Gibran, per comprendere frasi in dialetto marocchino o libanese durante un viaggio o una telefonata con parenti. I primi 1.000 caratteri sono gratis, senza registrazione né filigrana.
- 91 voci — Standard, PRO, HD
- Fusha + 17 dialetti regionali
- Ingresso RTL con tashkeel
- Download MP3, WAV, FLAC, OGG
- Gratis — 1.000 caratteri, nessuna registrazione
Voci arabe — fusha e dialetti
Clicca per ascoltare · 91 voci in totale
Quattro voci fusha in evidenza. Sfoglia tutte le 91 voci sulla pagina voci — filtra per arabo per trovare dialetti marocchino, algerino, tunisino, libico, egiziano, libanese e saudita.
Pronuncia araba — punti fonetici
I suoni che distinguono questa lingua. Premi play per ascoltare come li realizza il motore.
Cosa rende difficili questi suoni
- Consonanti gutturali — ع (ayn), ح (ha), خ (kha) e غ (ghain) si producono in fondo alla gola. Ascolto ripetuto è necessario per distinguerli dagli italiani.
- Consonanti enfatiche — ص ض ط ظ si articolano con la lingua spinta contro il palato, scurendo le vocali vicine. Il contrasto tra ص e س cambia completamente il significato della parola.
- Hamza e sukun — l'occlusione glottidale (ء) e il segno di vocale zero controllano il ritmo e i confini sillabici. Una collocazione corretta evita la lettura piatta e robotica dei motori di qualità inferiore.
Leggere testi in arabo — suggerimenti di formato
Il modo in cui formati la sorgente influenza l'output parlato. Quattro convenzioni utili:
Numeri
٣٥٠ → «thalathu-mi'a wa khamsoun» — il motore legge sia i numeri arabi orientali (٠١٢٣) sia quelli occidentali (0123). I numeri grandi seguono l'ordine centinaia-decine.
Segni diacritici (tashkeel)
كتب → كَتَبَ — aggiungere fatha, kasra, damma e sukun elimina l'ambiguità. Senza diacritici il motore deduce la pronuncia più comune; gli harakat garantiscono precisione per testi coranici o didattici.
Date e valuta
١٥/٤/٢٠٢٦ — le date si leggono giorno prima (il quindici di aprile). Simboli valutari come ﷼ o د.إ vengono letti per esteso: «riyal» o «dirham».
Punteggiatura
Virgola araba (،) e punto interrogativo (؟) — il motore riconosce i segni RTL e inserisce pause naturali. Preferiscili agli equivalenti latini per un'intonazione più precisa.
Usi della voce araba
Pronuncia arabo online
Per studenti di Arabistica alla Sapienza, a Ca' Foscari e all'Orientale di Napoli, per chi prepara esami di lingua, per associazioni interculturali di Milano e Roma. Rallenta la lettura a 0,75× per cogliere le gutturali e le enfatiche, poi torna alla velocità normale. Utile anche per chi segue corsi serali in lingua araba o supporta i figli di immigrati nella lettura.
Dialetti del Maghreb
L'Italia ospita ampie comunità di origine tunisina, marocchina e algerina, soprattutto in Sicilia e Lampedusa per prossimità geografica. Confronta come suona una frase in arabo marocchino, algerino, tunisino, libico ed egiziano — utile per chi opera nei flussi commerciali con il Nord Africa, per operatori umanitari e per chi ha rapporti di famiglia con la regione.
Creazione di contenuti
Per YouTuber e creator che puntano al pubblico di origine nordafricana in Italia, per progetti di divulgazione culturale sul Mediterraneo, per video informativi bilingui di enti pubblici e cooperative sociali. Scegli la fusha per tono formale o l'egiziano per il registro conversazionale, scarica il file MP3 e importalo in Premiere, DaVinci o CapCut.
Come funziona
Tre passi per trasformare un testo scritto in voce araba. Nessun software, nessuna registrazione.
Incolla o digita il testo
Scrivi direttamente o incolla fino a 1.000.000 di caratteri. Carica DOCX, PDF o SRT. La scrittura da destra a sinistra e i diacritici sono supportati nativamente.
Scegli una voce o un dialetto
Seleziona tra 91 interpreti — fusha, marocchino, algerino, tunisino, egiziano e molti altri. Filtra per genere e livello di qualità (Standard, PRO, HD). Regola velocità e tonalità.
Ascolta e scarica gratis
Clicca su Convert to Speech, ascolta il risultato e scarica come MP3, WAV o FLAC. I primi 1.000 caratteri sono gratis — senza account, senza filigrana in nessun piano.
Focus sull'arabo — Maghreb e dialetti
Focus Maghreb — dialetti principali per l'Italia
La maggior parte delle piattaforme di voce araba si limita alla fusha. Qui trovi la fusha e 17 dialetti paese — 91 interpreti in totale. Per l'utente italiano sono particolarmente rilevanti i dialetti maghrebini (tunisino, marocchino, algerino, libico) data la vicinanza geopolitica e le comunità presenti:
| Gruppo dialettale | Paesi | Voci |
|---|---|---|
| Maghreb | Marocco (darija), Algeria, Tunisia, Libia | 8 |
| Fusha (arabo standard) | Tutti i paesi arabi (stampa, scuola, letteratura) | 38 |
| Egiziano | Egitto (~110M parlanti) | 55 |
| Levantino | Libano, Siria, Giordania, Palestina | 8 |
| Golfo | Arabia Saudita, EAU, Kuwait, Qatar, Bahrein, Oman | 14 |
| Iracheno / Yemenita / Sudanese | Iraq, Yemen, Sudan | 6 |
RTL e tashkeel
L'editor accetta input da destra a sinistra senza cambiare modalità. I segni del tashkeel — fatha ( َ), kasra ( ِ), damma ( ُ), sukun ( ْ) e shadda ( ّ) — vengono analizzati singolarmente e determinano la posizione delle vocali, l'accento e la lunghezza consonantica. Testo senza segni viene letto nella pronuncia fusha di default; aggiungere gli harakat affina la lettura per testi coranici o letterari.
Domande frequenti
Sì. La biblioteca include voci dedicate all'arabo marocchino (darija), algerino, tunisino, libico, egiziano, libanese, siriano, iracheno e a molti altri dialetti paese. Seleziona il dialetto dal menu delle voci — nessuna configurazione aggiuntiva. Particolarmente rilevante per la diaspora maghrebina in Italia.
L'arabo standard (fusha) è la lingua letteraria comune a tutti i paesi arabi, usata in stampa, libri e scuola. I dialetti sono le varietà parlate quotidianamente — marocchino, egiziano, libanese differiscono per vocabolario e pronuncia. Scegli la fusha per testi formali e un dialetto per conversazione o contenuti specifici di una regione.
I primi 1.000 caratteri sono gratis senza account, senza carta, senza filigrana. Creando un account gratuito ottieni 3.000 caratteri al giorno per sette giorni. Tutti i piani — incluso il gratuito — consentono l'uso commerciale. Download in MP3, WAV, FLAC o OGG.