Audio en video transcriberen — met kant-en-klare ondertitels

×

Sleep bestanden hierheen of klik om te selecteren
mp3, wav, ogg, opus, aac, m4a, flac, amr, aiff, aif, 3gp, webm, mp4, mov, mkv, wmv, avi

+Meer bestanden toevoegen

Bestand uploaden
YouTube converteren
Bestandsnaam Datum Duur Status
×

Exporteren


Formaten

Export instellen

Transcribeer audio naar tekst en zet om naar SRT/VTT-ondertitels in één upload — met sprekerlabels, tijdcodes, klaar voor elke video-editor.

95–98% AI-nauwkeurigheid Transcript + SRT/VTT-ondertitels 3 dagen bewaartermijn · geen training Gratis 10 min · geen registratie · geen creditcard

Audio transcriberen naar tekst — in 3 stappen

Upload, laat de AI zijn werk doen en stem de export af op je workflow.

1

Upload audio of video

Sleep MP3, WAV of MP4 erin — of plak een YouTube-link. Bestanden tot 1 GB en 3 uur.

2

AI maakt het transcript

Ons model zet spraak om naar tekst met 95–98% nauwkeurigheid, voorziet elke regel van een tijdcode en geeft sprekers een label.

3

Configureren en exporteren

Stel het alinearitme in en kies welke tijdcodes je toont, lever vervolgens als TXT voor schrijvers, DOCX voor revisie of SRT/VTT-ondertitels voor elke videospeler.

Privacy en gegevensverwerking — recht voor zijn raap

Werk je aan een vertrouwelijk interview, een medische sessie, een juridische opname of een interne vergadering? Zo gaan we precies om met je bestand. Zonder marketingpraat.

Versleuteld onderweg

Elk audiobestand dat je uploadt reist versleuteld, en het transcript ook als je het terughaalt. SSL/TLS van begin tot eind.

Automatisch verwijderd na 3 dagen

Je audiobestand en het transcript worden 3 dagen na de upload gewist uit onze opslag. Een kopie nodig? Download binnen die termijn of zet een herinnering.

Geen training op jouw gegevens

Je audio-opnamen blijven van jou. Ze komen niet in een trainingspijplijn terecht. Het model dat ze transcribeert is vooraf getraind en bevroren — je bestand wordt één keer verwerkt en daarna vergeten.

AVG/GDPR-conform

EU-gebruikers hebben de gebruikelijke rechten — kopie, verwijdering, overdraagbaarheid — uit te oefenen via je account of via support. Elke upload staat op een privé-URL die gekoppeld is aan het account dat hem heeft aangemaakt.

Je content blijft privé, versleuteld en volledig onder jouw controle.

Ondersteunde formaten

Audio, video en YouTube aan de invoerkant — elk gangbaar transcriptformaat aan de uitvoerkant.

Audio in
MP3WAVOGGOPUSAACM4AFLACAMRAIFF3GPWEBM
Video in
MP4MOVMKVWMVAVIWEBM
URL in
YouTubeYouTube Shorts
Transcript uit
TXTDOCXPDFSRTVTTCSVKlembord
Demo · niet je eigen bestand

Van audiobestand naar direct bruikbare ondertitels

Stop audio erin — krijg een schoon transcript terug en een ondertitelbestand opgedeeld in caption-vriendelijke regellengtes. Het voorbeeld van 38 seconden hieronder wordt geëxporteerd als SRT en VTT (uitgelicht), plus TXT, DOCX, PDF en CSV. Dezelfde uitvoervorm die jouw bestand zal opleveren.

Audio in · 0:38 Interview techjournalistiek
Spreker 1 Spreker 2
Transcriberen en exporteren ↓
.srt · Ondertitelbestand
1 00:00:01,200 --> 00:00:04,500 [Spreker 1] Hoe ben je in de techjournalistiek terechtgekomen? 2 00:00:05,100 --> 00:00:13,800 [Spreker 2] Eerlijk gezegd per ongeluk. Ik deed verslag van...
.vtt · Ondertitelbestand
WEBVTT 00:00:01.200 --> 00:00:04.500 <v Spreker 1>Hoe ben je in de techjournalistiek terechtgekomen? 00:00:05.100 --> 00:00:13.800 <v Spreker 2>Eerlijk gezegd per ongeluk...
.txt
[00:01] Spreker 1: Hoe ben je in de techjournalistiek terechtgekomen? [00:05] Spreker 2: Eerlijk gezegd per ongeluk. Ik deed verslag van het stadhuis, en één bron bleef dingen zeggen die ik voor de lezers moest vertalen — toen viel het kwartje. [00:14] Spreker 1: Hoelang duurde het voor je wist dat dit jouw onderwerp was?
.docx

Spreker 1 · 00:01
Hoe ben je in de techjournalistiek terechtgekomen?

Spreker 2 · 00:05
Eerlijk gezegd per ongeluk. Ik deed verslag van het stadhuis…

.pdf

Interview techjournalistiek
Voorbeeldtranscript · 0:38

Spreker 1 · 00:01
Hoe ben je in de techjournalistiek terechtgekomen?

.csv
start,eind,spreker,tekst 00:01,00:04,Spreker 1,Hoe ben je in de techjournalistiek terechtgekomen? 00:05,00:13,Spreker 2,Eerlijk gezegd per ongeluk...

In feite een ingebouwde ondertitelgenerator: SRT- en VTT-bestanden zijn vooraf opgedeeld in caption-vriendelijke regellengtes (≤ 42 tekens per regel) — direct bruikbaar in Premiere, DaVinci, Final Cut, CapCut of YouTube Studio. Of stel eerst alle uitvoeropties af.

Stel je uitvoer in zoals jij hem nodig hebt

De meeste transcriptiediensten leveren één blok tekst af. De onze splitst het transcript op per spreker, per pauzelengte en per alinearitme — afstembaar op de tool die je daarna gebruikt.

Alinealengte

Bepaal hoe lang elke alinea is

Automatisch detecteren of elke alinea vastzetten op 1, 2, 3, 4 of 8 regels. Handig wanneer je in een document plakt dat zijn eigen ritme heeft.

Auto1 regel2 regels3 regels4 regels8 regels
Alineagrenzen

Bepaal waar nieuwe alinea's beginnen

De AI start een nieuwe alinea na een pauze. Stem de pauzelengte naar smaak af — korter voor snel praten, langer voor een afgemeten monoloog.

500 ms700 ms (standaard)1500 msaangepast
Tijdcodes

Toon tijdcodes waar jij ze wilt

Per alinea voor snel doorlezen, per zin voor juridisch citaatwerk, allebei voor een volledig audittraject, of uit voor publicatieklare prosa.

Alinea'sZinnenBeideUit
Sprekers

Geef sprekers een naam of voeg opeenvolgende beurten samen

Automatisch gelabeld als Spreker 1 / Spreker 2. Hernoem ze in de editor zodat ze overeenkomen met de panelleden, hosts of geïnterviewden die je hebt geüpload.

SprekersnamenSamenvoegen per sprekerVerbergen
Modus platte tekst

Strip alles behalve de woorden

Eén schakelaar reduceert het transcript tot publicatieklare prosa — klaar voor een schrijver, een LLM-samenvatter of om in een CMS-concept te plakken.

Modus platte tekst
Klembord

Kopieer zonder een bestand te downloaden

Sla de bestandsstap over. Plak het ingestelde transcript rechtstreeks in Notion, Google Docs of je CMS — al in de juiste vorm.

Naar klembord

Talen die we transcriberen op bijna-moedertaalniveau

Dit zijn de talen waarin het model consistent sterke resultaten levert. Auto-detectie kiest de juiste taal; meertalige fragmenten werken ook.

  • Engels
  • Spaans
  • Mandarijn-Chinees
  • Portugees
  • Duits
  • Frans
  • Italiaans
  • Russisch
  • Japans
  • Koreaans
  • Hindi
  • Arabisch

Is je audio in een minder gangbare taal, draai dan eerst een fragment van 60 seconden via de gratis laag.

Gebouwd voor de manier waarop je werkt

Eén transcriptie-engine, voor elke workflow die woorden uit geluid nodig heeft.

Journalisten en onderzoekers

Transcribeer audio naar tekst uit interviews en veldopnamen — uitvoer met sprekerlabels en een transcriptgenerator gebouwd om snel citaten te kunnen plukken.

Docenten en studenten

Zet colleges en seminars om in studienotities. Voeg tijdcodes toe en scan het transcript in plaats van alles opnieuw te beluisteren.

Podcasters en creators

Een audio-naar-tekst-converter die tegelijk dienstdoet als shownote-generator: voer een MP3 in en krijg blogherbruik, afleveringsamenvattingen en hoofdstukmarkeringen.

Ondertitelmakers

Gebruik de ingebouwde ondertitelgenerator om SRT- en VTT-bestanden te produceren voor YouTube, TikTok en elke videospeler.

Juridisch en compliance

Transcribeer verklaringen, hoorzittingen en vergaderingen met tijdcodes voor citaten op regelniveau.

Teams en vergaderingen

Drop een vergaderopname en haal er een transcript met actiepunten uit, klaar om in je documenttool te plakken.

Gratis laag — probeer voordat je betaalt

Test de transcriptiekwaliteit op je eigen audio. Geen creditcard. Vul alleen bij wanneer je meer minuten nodig hebt.

Gratis

10 minuten / maand Volledige functies. Geen registratie. Geen watermerk. Geen abonnement.

Bijvullen

Vanaf $4.99 Eenmalige betaling voor een minutenpakket. Minuten verlopen nooit — geen maandelijkse reset, geen abonnement.
Bekijk de pakketten

Veelgestelde vragen over transcriberen

De vragen die nieuwe gebruikers het vaakst stellen — recht op het antwoord af.

Hoe nauwkeurig is de transcriptie eigenlijk?
95–98% bij schone spraak. Zware accenten, achtergrondgeluid, door elkaar pratende stemmen of gecomprimeerde telefoonaudio drukken de nauwkeurigheid omlaag — soms ruim onder 95%. Het hoofdcijfer is het plafond, niet de vloer. Plan voor alles wat je publiceert of citeert een revisieronde in de editor in.
Hoe lang duurt het transcriberen?
Dat hangt af van de bestandsduur en de actuele belasting. De meeste bestanden zijn klaar binnen enkele minuten per uur audio; bij drukke periodes of langere uploads duurt het langer. Je ziet de voortgang live en je kunt het tabblad sluiten — wij werken op de achtergrond door.
Wat als mijn audio van slechte kwaliteit is?
Het transcript komt nog steeds binnen, maar verwacht foutjes. Achtergrondgeluid, dikke accenten, twee mensen tegelijk — dat is waar AI struikelt. Open de ingebouwde editor, scrubt door de audio terwijl je leest, fix de regels die ertoe doen en exporteer. De bewaartermijn van 3 dagen geeft je een venster om dit zonder haast te doen.
Werkt het buiten de genoemde talen ook?
Vaak wel — maar de kwaliteit varieert. Minder gangbare talen en regionale dialecten transcriberen mogelijk minder nauwkeurig dan de hierboven genoemde toptalen. We raden aan eerst een kort fragment via de gratis laag te draaien om te zien of het resultaat bruikbaar is voor jouw specifieke bron.
Kan ik een transcript met iemand anders delen?
Ja. Elk transcript leeft op een unieke URL — deel de link met de personen die het mogen zien, of download het bestand simpelweg en mail het door. Onthoud dat de pagina automatisch verdwijnt na 3 dagen, dus medewerkers moeten een kopie opslaan als ze er langer toegang toe nodig hebben.

Andere transcriptie-tools

We gebruiken cookies om ervoor te zorgen dat u de beste ervaring op onze website krijgt. Meer informatie: privacybeleid

Accepteer cookies