Nahrajte video soubor
Přetáhněte MP4, MOV, MKV, WMV, AVI nebo WEBM — až 1 GB a 3 hodiny délky. Zvuk se extrahuje automaticky.
Vložte MP4, MOV nebo AVI (až 1 GB) — přepište video na text s označením mluvčích a SRT zarovnaným po snímcích pro Premiere, DaVinci nebo Final Cut.
Nahrajte video soubor, nechte AI pracovat na zvukové stopě a doladěte export.
Přetáhněte MP4, MOV, MKV, WMV, AVI nebo WEBM — až 1 GB a 3 hodiny délky. Zvuk se extrahuje automaticky.
Model převádí mluvenou řeč na text s přesností 95–98 %, doplňuje časové značky ke každému řádku a přiřazuje označení mluvčích.
Nastavíte délku odstavců pro redakční revizi a časové značky frází zarovnané po snímcích pro timeline, pak vložíte SRT do Premiere nebo DaVinci nebo pošlete DOCX překladateli.
Video soubory často obsahují důvěrné rozhovory, výpovědi, lékařské konzultace nebo interní záznamy. Takto se přesně nakládá s nahráním.
Nahrávky 1 GB MP4 jedou stejnou TLS rourou, jakou banky používají pro transakce. Extrakce zvuku i stažení přepisu zůstávají na HTTPS — žádný plaintext na drátě.
Vaše MP4 i odvozený přepis mají naplánované smazání 3 dny po nahrání. Klepnete na Smazat na stránce projektu a oba zmizí při dalším úklidu.
Vaše video záběry žádný model nekrmí. Extrahujeme zvuk, přepíšeme a zahodíme — žádné archivování záběrů, žádné zařazení do trénovacích sad, žádné behaviorální otisky.
Klienti v EU mají plná datová práva u každého nahrání. Každý přepis videa žije na neuhodnutelné URL přístupné jen z účtu, který projekt vlastní.
Váš video obsah zůstává soukromý, šifrovaný a zcela pod vaší kontrolou.
Zvuk se extrahuje, přepíše a nasegmentuje na délky vhodné pro popisky — váš video editor čte SRT přímo.
Libovolný běžný kontejner — MP4, MOV, MKV, WMV, AVI, WEBM, QT. Až 1 GB a 3 hodiny na soubor. Rozlišení nehraje roli — čteme jen zvukovou stopu.
Zvuk vytáhneme (bez nového kódování obrazu), pustíme ho modelem s přesností 95–98 %, popíšeme až 8 mluvčích a vygenerujeme časové značky vázané na původní timeline klipu.
Řádky předem rozdělené na délku vhodnou pro popisky (≤ 42 znaků). Časové značky zarovnané po snímcích ve formátu HH:MM:SS,ms SRT nebo HH:MM:SS.ms VTT — obě se zaokrouhlí na snímkovou frekvenci vašeho střihu bez posunu.
Zohledňuje snímkovou frekvenci — funguje s timeline 24, 25, 29,97 i 30 fps bez posunu časových značek.
Každý běžný video kontejner — všechny běžné formáty přepisu na výstupu.
MP4MOVMKVWMVAVIWEBMQT
až 1 GBaž 3 hodinylibovolné rozlišení
TXTDOCXPDFSRTVTTCSVSchránka
Většina generátorů přepisu videa vyplivne jen jednu stěnu textu. Náš dodá SRT a VTT zarovnané po snímcích pro libovolný NLE plus DOCX s vyladěnými odstavci pro redakční revizi.
Největší výhra pro video. Časové značky odstavců pro redakční střihové body; časové značky frází zarovnané po snímcích vůči obrazu pro řádek po řádku konformaci. Obojí při psaní scénáře; vypnuto při předání překladateli.
Odstavce → střihové bodyFráze → po snímcíchObojíVypnutoKlíčové pro dokumentární rozhovory a panelové záběry. Auto-popisek podle hlasu, pak je v editoru přejmenujete po záběru — Režisér, Subjekt A, Subjekt B — nebo sloučíte navazující promluvy, když jeden mluvčí dominuje celý take.
Jména mluvčíchSloučit podle mluvčíhoSkrýtAuto-detekce nebo zafixujete každý odstavec na 1, 2, 3, 4 nebo 8 řádků. Sevřený rytmus pro koncepty titulků; delší odstavce pro redakční revizi nebo pro předání přepisu překladateli.
Auto1 řádek2 řádky3 řádky4 řádky8 řádkůJeden přepínač odstraní časové značky, jmenovky i formátování. Výsledek čistě sedne do nástrojů překladové paměti (Trados, MemoQ), do scenáristického konceptu nebo do AI shrnovače.
Režim čistého textuDalší dvě ovládání — zlomy podle prahu pauzy a kopie do schránky jedním klikem — doplní panel. Podívejte se na všech 6 v hubu.
Tyto jazyky vrátí spolehlivý výsledek napříč dokumentárním, rozhovorovým, konferenčním i v terénu natáčeným videem. Auto-detekce vybere správný; vícejazyčné střihy fungují také.
Vícejazyčný rozhovor natočený v terénu? Nejprve si pusťte krátký klip v bezplatné verzi, než pošlete celé záběry.
Jedno nahrané MP4 — každý navazující workflow, který potřebuje slova na obrazovce.
Vložte záznam ze Zoomu nebo Teams a získáte prohledávatelný přepis s označením mluvčích — ideální pro úkoly a zápisy.
Přepište nahrané přednášky, semináře a on-demand kurzy do studijních poznámek — s časovými značkami pro rychlou orientaci.
Přepis videa, který vytahuje dialogy a komentáře z B-rollu z rozhovorů a dokumentů — rovnou z MP4 do textu na redakční timeline.
Přepište výpovědi, slyšení a nahranou výpověď s časovými značkami — citovatelné po řádcích, připravené na audit.
Generátor přepisu videa převádí kvalitativní výzkumné videosezení do přepisů připravených ke kódování — mluvčí oddělení, připraveno pro analytické nástroje.
Vygenerujte SRT/VTT připravené pro popisky pro libovolný video přehrávač — Premiere, DaVinci, Final Cut, YouTube Studio.
Bezplatný přepis videa pro každý účet — vyzkoušejte engine na vlastních záběrech, než se zavážete. Bez platební karty. Dobíjíte jen tehdy, když potřebujete víc minut.
Otázky, které slýcháme nejčastěji od těch, kdo přepisují video soubory — zodpovězené přímo.