Filipiński zamiana tekstu na mowę

subsay-asbreakmarkprosodyemphasisphoneme
subsay-asbreakprosodyemphasisphoneme
subsay-asbreakprosodyphoneme
subsay-asbreakprosodyemphasisphoneme
subbreakphoneme
Znaków
0
Saldo
1 500 Limity
? Twój limit generowania wypowiedzi w znakach.
Uzyskaj więcej limitów
3 000 znaków
? Głosy standardowe
1 500 znaków
? Głosy premium

Ai filipińskie głosy

Naturalnie brzmiące filipińskie głosy. Posłuchaj wszystkich przykładów, to nic nie kosztuje.

  • Hose
  • Angelo
  • Arnel
  • Natan
  • Ailin
  • Amihan
  • Blessica
  • Lajda
  • Jacinto
  • Zoren

Pełna lista dostępnych głosów

Kod języka: fil-PH

Konwertuj tekst na mowę w języku filipińskim i pobierz plik audio.

Język filipiński, rozpoznawany pod kodem fil-PH, jest używany głównie na Filipinach. Jest również znany jako filipiński i jest językiem urzędowym kraju. Język szczyci się bogatym gobelinem dźwięków i struktur, które różnią się od wielu innych języków.

Jednym z godnych uwagi aspektów filipińskiej wymowy jest płynność i artykulacja. Jego fonetyka charakteryzuje się specyficznymi układami samogłosek i spółgłosek. W przeciwieństwie do niektórych innych języków ma stosunkowo prosty system gramatyczny bez skomplikowanych, jednoznacznych dźwięków. To sprawia, że jego brzmienie jest wyjątkowe i łatwo rozpoznawalne.

Jego wymowa łączy różne wpływy językowe ze względu na bogatą historię handlu, kolonizacji i sąsiedzkich interakcji archipelagu. Oto kilka kluczowych cech wymowy języka filipińskiego.

Spójne dźwięki samogłosek . Samogłoski filipińskie są wymawiane bardziej konsekwentnie niż w języku angielskim. Istnieje pięć fonemów samogłoskowych: /a/, /i/, /u/, /e/ i /o/, które na ogół wymawia się tak samo, niezależnie od ich pozycji w słowie.

Brak dyftongów : Większość samogłosek wymawia się wyraźnie. Na przykład słowo „bayani” (bohater) ma trzy sylaby: ba-ya-ni.

Brak końcówek spółgłoskowych . Filipińskie słowa rzadko kończą się na spółgłoskę, z wyjątkiem niektórych zapożyczonych słów obcych.

Stres i akcent / Stres w filipińskich słowach może zmienić ich znaczenie. Na przykład „bása” oznacza „czytać”, podczas gdy „basâ” oznacza „mokry”. Znaki diakrytyczne mogą być używane do wskazania akcentu, zwłaszcza w piśmie formalnym.

Brak dźwięków „F”, „V”, „Z”, „J” . Rdzenne filipińskie słowa nie mają dźwięków dla „f”, „v”, „z” i „j”. Jednak z powodu obcych wpływów dźwięki te można teraz znaleźć w zapożyczonych słowach.

Dzięki SpeechGen możesz konwertować tekst na język filipiński, przechwytując te unikalne cechy fonetyczne. Wykorzystując moc zaawansowanej sztucznej inteligencji i sieci neuronowych, nasze narzędzie zapewnia dokładną syntezę, generując naturalnie brzmiące głosy dla Twoich treści.

Odkryj bogactwo mowy filipińskiej dzięki naszej zaawansowanej syntezie; przekształć swój tekst w żywe głosy i osiągnij zupełnie nowy poziom konwersji mowy już dziś!

Streszczenie

  • Kraj: Filipiny
  • rodzina austronezyjska
  • Wszystkich mówców: 25 milionów
  • Na Filipinach mówi się 175 językami

Używamy plików cookie, aby zapewnić najlepszą jakość korzystania z naszej witryny. Dowiedz się więcej: Polityka prywatności

Zaakceptuj Cookies